“大唐狄公案”成功地造成了“中國(guó)的福爾摩斯”,并被譯成多種外文出版,在中國(guó)與世界文化交流史上留下重重的一筆。譯文版“大唐狄公案”計(jì)劃出版十五種,由研究高羅佩多年的張凌擔(dān)綱翻譯并撰寫(xiě)兼具學(xué)術(shù)性和可讀性的注釋和譯后記,但因?yàn)槭鞘忻嫔蟽H見(jiàn)的一人獨(dú)立翻譯的版本,耗時(shí)耗力,故先推出五種(《黃金案》《鐵釘案》《湖濱案》《銅鐘案》《迷宮案》)以饗讀者。每卷配有高羅佩本人創(chuàng)作的插圖,古韻盎然,令人賞心悅目。 作者簡(jiǎn)介 高羅佩(1910—1967),荷蘭外交官,著名漢學(xué)家,先后在荷蘭駐日本、中國(guó)、印度、馬來(lái)西亞等國(guó)的使館工作,精通多種歐亞語(yǔ)言,是中西文化交流史上的傳奇人物。他曾評(píng)價(jià)自己一身三任:外交官是他的職業(yè),漢學(xué)是他的終身事業(yè),寫(xiě)小說(shuō)是他的業(yè)余愛(ài)好。代表作有《琴道》《秘戲圖考》《中國(guó)古代房?jī)?nèi)考》等,而大型推理探案小說(shuō)系列“大唐狄公案”在東西方讀者中影響巨大。
|