1《正常人》 《正常人》 [愛爾蘭]薩莉·魯尼 著 鐘娜 譯 上海譯文出版社 康奈爾和瑪麗安在愛爾蘭西部一個小鎮(zhèn)長大。在學校,康奈爾備受歡迎,瑪麗安則被視為怪人,獨來獨往。然而,一次令人怦然心動的對話,改變了兩人的關(guān)系和他們今后的人生。 一年后,兩人都來到都柏林的圣三一大學念書,在派對中重逢。此時的瑪麗安活躍于大學社交圈,康奈爾則成了邊緣人,靦腆而缺乏自信。大學數(shù)年中,兩人各自與他人交往,但似乎總有一種不可抗拒的磁力,將兩人彼此拉近。他們?nèi)缤耙慌柰林械膬芍曛参,環(huán)繞彼此生長,為了騰出空間而長得歪歪扭扭,形成某種令人難以置信的姿態(tài)”。最后在她走向自毀、而他往別處尋找生活的意義之際,他們究竟該如何拯救彼此?人怎樣才能改變另一個人,人如何才能說出內(nèi)心感受讓別人真切感知? 繼《聊天記錄》之后,薩莉·魯尼在她的第二部小說《正常人》中,用她出色的心理描寫和溫柔細膩的文筆,探索微妙的階層關(guān)系,初戀的激情、脆弱與危機,家庭關(guān)系和友誼復雜的糾纏,為當代小說注入新生力量。 2 《證言》 《證言》 [加]瑪格麗特·阿特伍德 著 于是 譯 上海譯文出版社 《使女的故事》結(jié)局十五年后,基列國的統(tǒng)治從內(nèi)部顯露出衰腐的跡象。在巨變將臨的關(guān)鍵時刻,三位不同身份背景的女性的命運開始交錯,進而引發(fā)了顛覆性的后果。她們從各自的視角見證了歷史的變遷,三種不同的敘事聲音構(gòu)建起一個更宏大、更開闊的時空,首度披露了基列國傾覆背后的秘聞。過去與未來在講述中逐漸交疊,真相以令人驚嘆的面貌呈現(xiàn)在讀者眼前。 3 《我這樣的機器》 《我這樣的機器》 [英]伊恩·麥克尤恩 著 周小進 譯 上海譯文出版社 1982年,平行世界的英國倫敦,彼時人工智能研究已經(jīng)遠遠超過了我們當前的發(fā)展水平。在撒切爾夫人的領(lǐng)導下,英國在馬島戰(zhàn)爭中落敗,舉國嘩然之際托尼·本恩當選為英國首相。“人工智能之父”圖靈也沒有自殺,麥克尤恩給了圖靈他應(yīng)得的生命,而非受到審判、監(jiān)禁、自殺。圖靈得享高壽,活在世人的尊崇之中,他的作品創(chuàng)造了技術(shù)奇跡。 與此同時,32歲的倫敦人查理開始了兩段新的關(guān)系:一,他愛上了樓上的鄰居米蘭達;二,他用繼承的遺產(chǎn)購買了一款新型人形機器人“亞當”。“亞當”擁有以假亂真的智能和外觀,能夠完成逼真又不失自然的動作和表情變化。在米蘭達的幫助下,查理重塑了“亞當”的性格,于是一組奇怪的三角關(guān)系漸漸形成……事情也慢慢開始失控。 麥克尤恩在小說中探討了人類與人工智能的區(qū)別,究竟是什么使我們成為人類——我們外在的行為還是內(nèi)在的生命?機器人能夠明白人類的心嗎?對于那些人類無法掌控的技術(shù),這部小說將帶給讀者深入的思考。 4 《我的朋友阿波羅》 《我的朋友阿波羅》 [美]西格麗德·努涅斯 著 姚君偉 譯 上海譯文出版社 小說的主線是一條被譽為犬類中的阿波羅的巨型犬——大丹犬與主人公相知相伴的故事,講述了失去與重生的互化。女主人公的導師(也是情人)自殺身亡,留下三位心術(shù)各異的夫人,還有一個無言的哀悼者——大丹犬阿波羅。大丹犬已經(jīng)不再抱任何希望能夠再見到它的主人。它不自殺,不哭泣,但是各種跡象表明它可能而且真的會崩潰。 在與三位莫衷一是、盡情表演的夫人還原追憶被亡者帶走和掩蓋的各種真相的日子里,女主人公與大丹犬開始相互接納相互保護。兩者間逐漸萌生出的默契與愛意成了對信念、對友誼最好的注解,令女主人公自己也獲重生。 小說多條支線并進,涉及戰(zhàn)爭創(chuàng)傷、性別歧視、婚姻倫理、“Me Too”運動等當下諸多熱點問題,充滿了當代知識女性對自身生存環(huán)境、對女權(quán)問題的探索、拷問與自省。作品在故事架構(gòu)上所用的實驗手法,出其不意地實現(xiàn)了情節(jié)的大反轉(zhuǎn),給人以獨特的閱讀上的戲劇感。 5 《血殤:埃博拉的過去、現(xiàn)在和未來》 《血殤:埃博拉的過去、現(xiàn)在和未來》 [美]理查德·普雷斯頓 著 姚向輝 譯 上海譯文出版社 世衛(wèi)組織認為,2014年的埃博拉疫情顯示,“對于應(yīng)對嚴重的流感大流行和全球公共衛(wèi)生突發(fā)事件,世界并沒有做好準備”。 埃博拉流行病更像是某種模式的一部分,這是一種新發(fā)病毒跳出生態(tài)系統(tǒng)后造成的震蕩波。病毒在人群中自我增殖,吞噬生命,遭遇人類這個物種的反抗,最終偃旗息鼓。然而,下一個震蕩波會是什么? 隨著過去漸漸變成未來,現(xiàn)在,我打算預(yù)測一場全球性爆發(fā),由某種生物安全四級的新發(fā)病毒引起,它能通過空氣在人與人之間傳播,沒有疫苗,用現(xiàn)代醫(yī)藥無法醫(yī)治,用術(shù)語說,這是一起四級事件。 約翰·霍普金斯大學公共衛(wèi)生學院最近完成的一項研究表明,美國所有醫(yī)院加起來一共只有142張紅區(qū)床位可以收治感染出血熱病毒(例如埃博拉)的患者,另有不到400張紅區(qū)床位可以收治感染空氣傳播的高危病毒的患者。 因此,假如爆發(fā)四級事件,整個美國加起來也只有542張紅區(qū)床位。 我們必須問一個問題:假如一種四級新發(fā)病毒擴散到北美或任何一個大陸的百萬級人群之中,醫(yī)院是否有能力處理這么多的患者并照護他們?假如感染人數(shù)超過百萬,流行病學家是否有能力追蹤并打破傳染鏈? 現(xiàn)在,守護在病毒圈大門口的戰(zhàn)士明白他們面對的敵人強大得可怕,這場戰(zhàn)爭勢必曠日持久。他們的許多武器終將失效,但另一些會開始發(fā)揮作用。人類在這場戰(zhàn)斗中占據(jù)一定的優(yōu)勢,擁有病毒所缺少的某些要素,其中包括自我意識、團隊作戰(zhàn)的能力和愿意犧牲的精神。 既然病毒可以突變,那么我們也能改變。 6 《小偵探阿加莎(第一輯)(10冊)》 《小偵探阿加莎(第一輯)(10冊)》 [意]史蒂夫·史蒂文森 著 黃鑫 趙向揚 等譯 上海譯文出版社 “小偵探阿加莎”系列是意大利知名兒童文學作家史蒂夫·史蒂文森的代表作,本輯包括《法老的詛咒》《孟加拉珍珠》《蘇格蘭國王的寶劍》《尼亞加拉瀑布盜竊案》《埃菲爾鐵塔謀殺案》《百慕大三角的寶藏》《威尼斯總督的王冠》《肯尼亞草原上的偷獵者》《好萊塢疑案》《挪威海上的郵輪》等十本。該系列講述了年僅十二歲阿加莎·米斯特里和哥哥拉里·米斯特里在環(huán)游世界的旅行中經(jīng)歷的種種冒險,有奇聞怪談,有未解之謎,還有一樁樁撲朔迷離、懸疑離奇的案件……該系列構(gòu)思獨特,把環(huán)游世界和偵破案件結(jié)合在一起,不僅情節(jié)驚險刺激、扣人心弦,還包含許多地理、歷史、人文知識,是非常值得閱讀的兒童文學作品。 7 《布拉格公墓》 《布拉格公墓》 [意]翁貝托·埃科 著 文錚 婁翼俊 譯 上海譯文出版社 翁貝托·?浦亓考壭≌f。故事發(fā)生在十九世紀的歐洲,主人公西莫尼尼一覺醒來,發(fā)現(xiàn)忘了自己是誰,失憶的恐慌與不安讓他決定仿效弗洛伊德,對自己進行精神治療。他通過寫日記的方式,逐步從記憶的迷霧中尋回那個孤獨的童年,被生活抽打的青年,以及在成為秘密警察的眼線以后,如何一步步成為一個背信棄義、隨意出賣朋友、沒有任何道德底線的人。他為各方所用,周旋于秘密警察、教會、陰謀家、革命者和御用文人之間,在半個歐洲從事間諜活動,策劃暗殺,偽造翻對猶太人和共濟會的文書,謀取錢財。但正是他這樣一個不起眼的小人物,居然成為整個19世紀后半葉歐洲政治和歷史發(fā)展的導向。 8 《五十歲我辭職了》 《五十歲我辭職了》 [日]稻垣惠美子 著 郭麗 譯 上海譯文出版社 《五十歲,我辭職了》描述了作者稻垣惠美子將五十歲作為人生轉(zhuǎn)折點,辭職后開始新的人生旅程的前后經(jīng)過,以及在這一過程中的所思所想。生活在經(jīng)濟高速增長時代的稻垣惠美子從沒有懷疑過“好學!薄昂霉ぷ鳌薄昂蒙睢钡狞S金方程式,她大學畢業(yè)后便進入朝日新聞社工作,擁有穩(wěn)定的收入、工作以及隨之而來的豐厚的退休金,但她在四十歲的時候突然萌生了“五十歲的時候就辭職”的想法。 萌生這一想法后,她開始重新思考“金錢”“工作”與人生的關(guān)系,最終在五十歲的時候,稻垣女士在周圍人不解的目光中毅然決然辭去了工作。脫離公司體制之后,稻垣女士得以以一個自由人的眼光重新看待生活與工作,開始嘗試每月只花200日元電費的節(jié)電生活,反思“公司型社會”的日本對個體帶來的限制、“黑心員工所建立的日本”等她以前沒有注意到或者習以為常的事實。 因為辭職,站在公司、甚至是國家機構(gòu)的對立面,稻垣女士看到了以前根本不會注意到的事情!肮拘蜕鐣钡娜毡、泡沫經(jīng)濟后日本公司的掙扎、趨于欺詐化的消費經(jīng)濟、老年人在信息化社會中的種種不便、存在不需要金錢也能快樂的生活方式嗎……每一點都引發(fā)了她的思考。 本書加上前言、后記共有八個章節(jié),循序漸進地講述了自己從生出辭職的念頭到辭職后的日常生活,稻垣惠美子的寫作勵志又充滿幽默,讀來令人發(fā)笑又深省。 9 《東京百景》 《東京百景》 [日]又吉直樹 著 毛丹青 譯 上海譯文出版社 《東京百景》由100篇小短文串聯(lián)而成,又吉直樹記錄了他十八歲從大阪到東京為藝人夢想打拼的十年經(jīng)歷,十年間他走過東京的大小角落,與之相關(guān)的記憶與心緒點綴其中!稏|京百景》帶有濃厚的又吉個人色彩,因又吉崇拜的作家太宰治前有《東京八景》之作,故取了“東京百景”的名字。 比起某時某地的風景,又吉將寫作的重心放在了其當時的具體心境上,因此寫井之頭公園,又吉不寫著名的賞櫻勝地而寫追著要拯救他并認為“又吉直樹”已經(jīng)死去的外國傳教士以及在池塘邊呆坐并建議又吉去當牛郎的老婆婆;寫原宿、新宿、下北澤的洶涌人潮和時髦面孔,又自嘲“面對東京,我永遠是個鄉(xiāng)下人”。臺場和晴海夜空綻開的絢爛花火,吉祥寺口琴小街熱鬧的居酒屋,太宰治留下著名照片的銀座老鋪酒吧,武藏野的黃昏和夕陽,深夜和朋友跑過的無人街道……《火花》中的種種場景細節(jié)和原型都能在《東京百景》里找到影子,地點與人物虛實交織,城市的無限可能與個人的無處藏身,過剩的自我意識與迎合世俗之間的永恒拉鋸,《東京百景》可以說是又吉直樹《火花》的原點。 又吉的筆觸簡單真摯又頗為細膩,這些小短文已經(jīng)初步展示了其后來在搞笑和讀書寫作上展現(xiàn)出來的過人天賦,但成名前的日子總是殘酷掙扎的,獨自一人背井離鄉(xiāng)的經(jīng)歷在又吉筆下亦真亦幻,其敏感纖細的性格在書中展露無疑,讀來令人感動心酸又好笑,且頗有共鳴。 10 “中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承系列”(英文版) “中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承系列”(英文版) 張慈贇 著 上海譯文出版社 國家出版基金項目“中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承系列”(英文版)由上海譯文出版社出版發(fā)行。該系列由國內(nèi)資深英文媒體人張慈贇先生所著,共分《中國神話故事與三十六計》《中國歷史著述》《中國成語故事》《中國歷代著名繪畫作品鑒賞》《中國歷史人物》《中國古建筑及其故事》六冊。作為國內(nèi)首套用英文系統(tǒng)介紹中國傳統(tǒng)文化的故事讀本,該系列精選浩瀚中國文化題材中最具代表性、典型性、趣味性的故事,基本涵蓋了中國傳統(tǒng)文化的主要內(nèi)容。 在這六冊書中,張慈贇先生將錯綜復雜的事件和人物概括成可讀性強的故事,其中囊括了探究人類起源和信仰的神話故事、集合古人智慧與謀略的“三十六計”、凝結(jié)璀璨文明的歷史著述、具有深遠影響的歷史人物、濃縮漢語精華的成語故事、意蘊悠長的中國畫以及巧奪天工的古代建筑。該系列內(nèi)容通俗易懂,語言樸實流暢,用詞準確地道,文章一氣呵成。為了更形象地展示人物和情節(jié),上海譯文出版社特邀設(shè)計師為每一篇文章繪制了插畫,既生動活潑,又不失傳統(tǒng)特色。為盡可能地保留跨頁長圖的美感與細節(jié),系列統(tǒng)一采用非傳統(tǒng)的24開本大小,裸脊彩線裝訂可直接攤平,極大地提升了閱讀觀感和趣味性。此外,獨特的鏤空工藝配合插畫元素的設(shè)計巧思精美,彰顯淡雅的國風意境,讓人眼前一亮。 資料:上海譯文出版社 編輯:徐相國 來源:書香上海 掃碼關(guān)注上海書展
|