《列子》是魏晉哲學(xué)發(fā)展中的一個重要環(huán)節(jié),不僅具有較高的理論思維水平,也有著相當(dāng)?shù)奈膶W(xué)價值。但歷來學(xué)者因其為偽書而往往加以輕視,對它的注釋整理或研究遠(yuǎn)不及對其他先秦古籍的集中,許多訓(xùn)詁和句義上的問題也紛歧較多,這就給我們的今注今譯帶來一定的困難!读凶印钒姹据^多,本書取《四部叢刊》的《列子》張湛注本為底本,并參閱清人汪繼培校本(《湖海樓叢書》)以及楊伯峻同志所撰《列子集釋》,凡于底本有校正處,不一一列出。這本《列子譯注》由嚴(yán)北溟、嚴(yán)捷撰,本書在每篇正文前作一說明,要在點(diǎn)明主旨、結(jié)構(gòu)和思想脈絡(luò)。注釋為求淺顯通俗,不多引舊注,凡有諸家意見紛歧處,除極有必要,一般不在注中列出。今譯則取直譯,力求表達(dá)原意,能為中等文化水平的讀者提供方便。
|