石英認為:僅就散文、小說和詩歌而言,它們之間不只有形式上的差異,也有質(zhì)的共通之處。這就是:凡為好的作品,不論是何種體裁均應(yīng)有詩性的因素,也即應(yīng)都有濃淡不同的詩的情韻流貫其中。 《石英文學(xué)作品精選》中選取的散文、詩歌、短篇小說深諳此點,不僅在寫詩時才想到了詩,即使是寫別的體裁的作品,也自然會注入詩的意韻。之所以如此,并非刻意為之,主要是作家氣質(zhì)和美學(xué)素質(zhì)使之然。 精選既是對昨天探索的認定,又為明天推開更高境界的創(chuàng)新之門。本書尤其難得的是,其中短篇小說的全部,詩歌的大部,散文的一部分,都是石英近年來的新作精選。本書的出版,無疑為當代中國文學(xué)寶庫又增添了一部閃爍著熠熠星光的璀璨精品力作。
|