孫武的《孫子》在戰(zhàn)國、秦漢之際已成為中國兵家顯學(xué),如《吳子》、《孫臏兵法》、《尉繚子》、《鹖冠子》、《管子》、《呂氏春秋》、《淮南子》等書均不同程度地沿用和征引《孫子》的文字和句意,這就是例證。此后歷代兵家對《孫子》備加推崇,其勢持續(xù)不衰。明茅元儀在《武備志·兵決評序》中指出:“前孫子者,孫子不遺;后孫子者,不能遺孫子!边@兩句話正概括了《孫子》在中國古兵學(xué)史上崇高的地位和深遠(yuǎn)的影響。二戰(zhàn)以來,《孫子》又廣泛被世界所推崇而尊為“兵學(xué)圣典”,目前已有日、英、法、德、俄、朝、意、捷克、羅馬尼亞、希伯來、希臘、阿拉伯、荷蘭、西班牙、越南、丹麥、緬甸、泰、馬來西亞等不同語種的譯本,在世界各地廣泛流傳。
《孫子詳解》是一本關(guān)于《孫子》十三篇文句解讀的普及性讀物。它的內(nèi)容包括:文句解讀、理論引證、韻語標(biāo)示、譯文,而以文句解讀為主,故本書名為《孫子詳解》。
《孫子詳解》是一本關(guān)于《孫子》十三篇文句解讀的普及性讀物。以《武經(jīng)七書》本《孫子》做底本。內(nèi)容包括:文句解讀(重點(diǎn)是歸納篇旨和講解文句)、理論引證(引證的范圍主要是中國古兵法、古哲理,不引證戰(zhàn)史。以引證的形式補(bǔ)充句解)、韻語標(biāo)示(《孫子》是具有賦化和格言化傾向的散文,行文中常常夾用韻語。今標(biāo)示出,以便更好地理解原文)、譯文,而以文句解讀(即詳注)為主。
|