zui接近曹雪芹真實創(chuàng)作意圖的《紅樓夢》什么樣?原汁原味的寶哥哥和林妹妹什么樣?推薦大家看一看中國書店zui新出版的《紅樓夢》“程甲本”和“程乙本”! 作為中國古典小說代表的《紅樓夢》,在曹雪芹逝世之后的二三十年間,一直以手抄本的形式流傳。到乾隆五十六年,也就是1791年,翠文書屋主人程偉元和高鶚共同整理,diyi次用活字印刷的形式把《紅樓夢》八十回抄本與后四十回補本合在一起,印刷發(fā)行,這是《紅樓夢》的diyi個印本,被稱為“程甲本”,可謂是《紅樓夢》的“祖本”。“程甲本”出版以后,社會的需求量很大,供不應(yīng)求。而“程甲本”因為急著出版,沒有仔細校對,里面的錯誤不少。為此,在第二年的春天,程偉元他們又把“程甲本”再次校訂排印,內(nèi)容上改動了五六千字,回目標題也做了一點點改動,重新印刷發(fā)行。為了區(qū)別于“程甲本”,這個版本就被稱做“程乙本”。關(guān)于這兩個版本還有另外一種說法,說“程乙本”和“程甲本”不是先后整理,而是同時整理的,“程甲本”之所以先出,是因為讀者的需求太迫切了,書商——也就是前面提到的翠文書屋主人程偉元先生,為了盡快滿足市場需求,“蘿卜快了不洗泥”,先大概整理出一個版本推向市場,就是“程甲本”。過了幾個月,仔細整理的版本也完工了,跟著推出,就是“程乙本”。“程甲本”和“程乙本”采用的是活字印刷,印刷比手抄快,這使《紅樓夢》得到了更廣泛的流傳,以后《紅樓夢》的諸多刊印本基本上都是在程偉元擺印的活字本基礎(chǔ)上整理出版的。而作為zui初的刊印本,“程甲本”、“程乙本”傳到今天已經(jīng)非常罕見。這次中國書店出版的《紅樓夢》“程甲本”、“程乙本”,是根據(jù)店內(nèi)所藏珍貴版本以宣紙線裝的形式影印出版的,用zui為逼真的效果再現(xiàn)了乾隆年程甲、程乙本的原始風(fēng)貌,連“程甲本”中校對過的痕跡都做了完整保留。
|