《羅氏藏書(shū)目錄》共7冊(cè),經(jīng)、史、子、集、叢書(shū)部各1冊(cè),宋元本部和抄本部各1冊(cè)。前5冊(cè)是普通漢籍目錄,后2冊(cè)為善本書(shū)目錄。大連圖書(shū)館本是京大本原本,但它收錄的只是前5冊(cè)內(nèi)容,缺少作為善本書(shū)目錄的兩冊(cè),前五冊(cè)中存在遺失的書(shū)頁(yè)。京大本雖然是謄寫(xiě)本,不過(guò)比原本還要正確地體現(xiàn)著來(lái)日之時(shí)羅振玉的藏書(shū)狀況。遼寧圖書(shū)館保存著《羅氏藏書(shū)目録》的同名抄本,雖是京大本的謄寫(xiě)本,但較早為人們所發(fā)現(xiàn),流傳也比較廣。較之京大本,遼圖本字跡有些潦草,脫漏和錯(cuò)字也比較多,甚至有漏抄頁(yè)。如上所述,通過(guò)與現(xiàn)存兩個(gè)具有代表性的重要版本的比較可以看出,京都大學(xué)所藏抄本具有相當(dāng)高的價(jià)值,但這個(gè)目錄的存在,至今仍很少為人所知,更不用說(shuō)專門(mén)的研究了。此次,北大出版社典籍部與京大圖書(shū)館合作,對(duì)底本進(jìn)行高清掃描,推出具有較高保存價(jià)值的影印本,有利于提高學(xué)界對(duì)此版本的認(rèn)識(shí)和研究,對(duì)促進(jìn)中日間文化交流有著積極的意義。 羅振玉、王國(guó)維曾對(duì)日本東洋學(xué)研究給予了巨大的促進(jìn)作用。圍繞《羅氏藏書(shū)目錄》的編寫(xiě)修訂,中日兩國(guó)以此為媒介進(jìn)行的學(xué)術(shù)交流,具有更加深廣的意義和研究?jī)r(jià)值。 此次,北大出版社典籍部與京大圖書(shū)館合作,對(duì)底本進(jìn)行高清掃描,推出具有較高保存價(jià)值的影印本,有利于提高學(xué)界對(duì)此版本的認(rèn)識(shí)和研究,對(duì)促進(jìn)中日間文化交流有著積極的意義。
|