作品介紹

翻譯的詩(shī)學(xué)


作者:編者:耿幼壯//(英)賈斯柏     整理日期:2017-11-06 10:37:41

耿幼壯、賈斯柏編的《翻譯的詩(shī)學(xué)》一書共收入中外學(xué)者的十一篇論文,它們很初皆為在中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院和英國(guó)格拉斯哥大學(xué)神學(xué)與文學(xué)研究中心共同舉辦的兩屆“北京蘇格蘭研討班”上的英文發(fā)言稿。與會(huì)學(xué)者來自海內(nèi)外知名學(xué)府,均為比較文學(xué)、翻譯學(xué)、宗教學(xué)、漢學(xué)等某一領(lǐng)域或多領(lǐng)域跨學(xué)科研究方面的專家學(xué)者。本書為諸位學(xué)者在研討會(huì)中提交的英文論文的翻譯、結(jié)集。





上一本:知日.源氏物語(yǔ).一本滿足 下一本:陽(yáng)光失了玻璃窗

作家文集

下載說明
翻譯的詩(shī)學(xué)的作者是編者:耿幼壯//(英)賈斯柏,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書