《一日看盡長安花(英譯唐詩之美)(精)》中,香港大學副教授何中堅,精選203首膾炙人口的唐詩,以創(chuàng)新手法翻譯為英語。按原詩韻律押韻,保留其神髓;譯文淺白,行文流暢,為英語學習者和唐詩愛好者提供了朗朗上口的英譯讀本,用英文重現(xiàn)唐詩之美。 唐詩翻譯的新突破:本版譯文首創(chuàng)按原詩押韻方式翻譯,聲韻和諧、選詞淺顯、朗朗上口,英文水平初、中級讀者亦可誦讀。 重新品味唐詩之美:本書選取了203首膾炙人口的唐詩,用英文譜寫優(yōu)雅音韻,重現(xiàn)唐詩之美。 頤和園館藏宮廷畫搶先發(fā)售復刻公開:插圖皆選自頤和園館藏宮廷畫,出自郎世寧、余樨等名家之手。由絹本原卷復刻而來,十分珍貴。
|