曾振宇注譯的《孝經(jīng)今注今譯》注釋主要依據(jù)孔安國“傳”、鄭玄“注”、邢咼“正義”、司馬光“直解”,以及朱熹、楊簡、羅汝芳、黃道周、胡時化、孫詒讓、阮福、皮錫瑞、陸德明、山井鼎等人研究成果。反復(fù)比較,擇善而從,在有些問題上,作出簡略的考證。 如果從浩瀚書海中選擇一本字?jǐn)?shù)很少、影響很大的經(jīng)典,無疑應(yīng)該是《孝經(jīng)》。《孝經(jīng)》僅僅只有一千八百多字,從漢代開始就成為啟蒙讀本,影響了一代又一代的中國人,后來又遠(yuǎn)播海外。《孝經(jīng)》是很早稱“經(jīng)”的國學(xué)典籍,后來上升為“十三經(jīng)”之一。目前圖書市場《孝經(jīng)》注本不少,但是存在一些問題:一是匯校不夠全面和深入,二是存在一些解釋上的錯誤。本書以今文本為底本,參照敦煌遺書本、日本足利本等善本、珍本,對《孝經(jīng)》深入?。同時立足現(xiàn)代學(xué)術(shù)高度,對《孝經(jīng)》原文進(jìn)行注釋和解讀,匡正目前圖書市場有關(guān)圖書的錯漏。附有白話譯文,有助于社會大眾閱讀。
|