《妙法蓮華經(jīng)語(yǔ)法研究》是筆者龍國(guó)富在博士后出站報(bào)告《(妙法蓮華經(jīng))虛詞研究》(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所,2005年)的基礎(chǔ)上,增加句法部分的內(nèi)容而完成。早在2004年,他曾出版過(guò)《姚秦譯經(jīng)助詞研究》一書(shū)。這兩本書(shū)都是關(guān)于漢譯佛經(jīng)語(yǔ)法研究的著作。《姚秦譯經(jīng)助詞研究》是專(zhuān)題研究,此書(shū)則是專(zhuān)書(shū)研究。本書(shū)以佛教經(jīng)典《法華經(jīng)》為研究對(duì)象,運(yùn)用梵漢對(duì)勘的方式,將所有語(yǔ)法現(xiàn)象進(jìn)行描寫(xiě)。目的是為了從《法華經(jīng)》人手,研究漢譯佛經(jīng)語(yǔ)法的面貌和基本特征,為魏晉南北朝漢譯佛經(jīng)語(yǔ)法研究和整個(gè)中古漢語(yǔ)語(yǔ)法史研究打下基礎(chǔ)。 龍國(guó)富專(zhuān)著額《妙法蓮華經(jīng)語(yǔ)法研究》通過(guò)對(duì)《法華經(jīng)》中詞法和句法的使用情況進(jìn)行描寫(xiě),展不《法華經(jīng)》中詞法和句法的語(yǔ)法特征。對(duì)于《法華經(jīng)》中特殊的語(yǔ)法現(xiàn)象,本書(shū)列舉部分梵漢對(duì)勘的材料,以此體現(xiàn)佛經(jīng)翻譯與漢譯佛經(jīng)語(yǔ)法之間的關(guān)系。 本書(shū)可分為三個(gè)層次:第一個(gè)層次是介紹與《法華經(jīng)》語(yǔ)法研究有關(guān)的基本情況,包括鳩摩羅什的經(jīng)歷、《法華經(jīng)》梵、漢版本以及《法華經(jīng)》語(yǔ)言特征等。第二個(gè)層次是對(duì)《法華經(jīng)》中的詞法和句法進(jìn)行描寫(xiě),同時(shí)運(yùn)用對(duì)比的手法,將《法華經(jīng)》與中土文獻(xiàn)進(jìn)行對(duì)比,以此展現(xiàn)《法華經(jīng)》中的語(yǔ)法特征。又運(yùn)用梵漢對(duì)勘的方法,將漢譯佛經(jīng)與其梵文佛經(jīng)進(jìn)行對(duì)勘,以此揭示漢譯佛經(jīng)中因?yàn)樵浞鸾?jīng)翻譯而產(chǎn)生的特殊語(yǔ)法現(xiàn)象的根源。還有,充分運(yùn)用當(dāng)代語(yǔ)法化理論和接觸語(yǔ)言學(xué)理論,以此分析漢譯佛經(jīng)中因?yàn)檎Z(yǔ)言演變和語(yǔ)言接觸而產(chǎn)生的特殊語(yǔ)法現(xiàn)象的動(dòng)因。第三個(gè)層次是對(duì)《法華經(jīng)》中語(yǔ)法特征的歸納和總結(jié)。 《妙法蓮華經(jīng)語(yǔ)法研究》的寫(xiě)作方法:a.歷史描寫(xiě)法。遵循語(yǔ)言的歷史觀,把《法華經(jīng)》中的各語(yǔ)法現(xiàn)象放到歷史語(yǔ)法演變的大環(huán)境中進(jìn)行描寫(xiě),客觀地表現(xiàn)出《法華經(jīng)》中各語(yǔ)法現(xiàn)象的歷時(shí)地位。b.共時(shí)比較法。把《法華經(jīng)》中的各語(yǔ)法現(xiàn)象與同期中土文獻(xiàn)進(jìn)行比較,展現(xiàn)《法華經(jīng)》中各語(yǔ)法現(xiàn)象的共時(shí)特征。c.梵漢對(duì)勘法。將《法華經(jīng)》中特殊的語(yǔ)法現(xiàn)象與其原典梵文進(jìn)行對(duì)勘,探求其特殊語(yǔ)法現(xiàn)象產(chǎn)生的根源。d.理論指導(dǎo)法。以接觸語(yǔ)言學(xué)理論和語(yǔ)法化理論為指導(dǎo),對(duì)《法華經(jīng)》中因語(yǔ)言接觸和語(yǔ)法演變而造成的語(yǔ)法現(xiàn)象進(jìn)行分析。
|