作品介紹

磧砂藏隨函音義研究


作者:譚翠     整理日期:2021-12-14 09:43:05


  譚翠的《磧砂藏隨函音義研究》是從文獻(xiàn)學(xué)、漢語(yǔ)史角度研究佛經(jīng)隨函音義的首部專著。隨函音義是附載於佛經(jīng)卷末或函末的零散音義,廣泛存在於寫(xiě)本、刻本佛經(jīng)之中,在佛經(jīng)的日常使用和流傳過(guò)程中發(fā)揮了重要的作用。《磧砂藏》是當(dāng)今最為常見(jiàn)的一部宋元私刻藏經(jīng),附載了大量隨函音義。本書(shū)首次對(duì)其隨函音義進(jìn)行了系統(tǒng)整理,發(fā)掘其在佛教文獻(xiàn)學(xué)及語(yǔ)言學(xué)方面的研究?jī)r(jià)值,有助於學(xué)界進(jìn)一步重視和利用這類漢文佛教材料,亦有助於今後通過(guò)佛經(jīng)隨函音義以瞭解佛教文化的傳播和民眾佛教信仰的基本情況。
  《磧砂藏隨函音義研究》的作者是譚翠。
  《磧砂藏隨函音義研究》:
  一、本文所引《影印磧砂藏經(jīng)》是二十世紀(jì)三十年代上海影印宋版藏經(jīng)會(huì)以陝西本《磧砂藏》為底本影印而成的。該藏經(jīng)雖以陝西本為底本,但其中補(bǔ)配了其他藏經(jīng),在徵引隨函音義和佛經(jīng)經(jīng)文時(shí),一律簡(jiǎn)稱為《磧砂藏》,不標(biāo)明實(shí)際底本名稱。《磧砂藏》隨函音義和經(jīng)文引文標(biāo)注方式如下:出處中斜綫前的數(shù)字表示《影印磧砂藏》的冊(cè)數(shù),斜綫後的數(shù)字代表頁(yè)數(shù),小寫(xiě)字母“a、b”分別代表上半頁(yè)和下半頁(yè)。如“(138/17a)”,指引文出自《影印磧砂藏經(jīng)》的第138冊(cè)第17頁(yè)上半頁(yè)。
  二、《大正新修大藏經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《大正藏》。本文所引《大正藏》經(jīng)文標(biāo)注方式如下:出處中大寫(xiě)字母“T”後面的數(shù)字代表《大正藏》的卷數(shù),小寫(xiě)字母“p”後面的數(shù)字代表頁(yè)碼,小寫(xiě)字母“a、b、!狈謩e代表上、中、下三欄!洞笳亍沸?笔褂玫膭e本主要有:南宋思溪藏(宋)、元大普寧寺藏(元)、明嘉興藏(明)、宮內(nèi)省圖書(shū)寮本(宮)、正倉(cāng)院聖語(yǔ)藏本(聖)、正倉(cāng)院聖語(yǔ)藏本別寫(xiě)(聖乙)等,本文引用《大正藏》?庇洉r(shí)所說(shuō)的宋、元、明、宮等即上揭相應(yīng)版本的簡(jiǎn)稱。
  三、慧琳《一切經(jīng)音義》,簡(jiǎn)稱《慧琳音義》。本文所引《慧琳音義》如無(wú)說(shuō)明均為《大正藏》(第54冊(cè))本。
  四、本文引用敦煌文獻(xiàn)標(biāo)明卷號(hào)。引用其他文獻(xiàn)資料,用頁(yè)下注的方式標(biāo)注具體頁(yè)碼。
  五、本文所引文獻(xiàn)如存在訛衍脫的情況,處理方式如下:訛字在原文後用“()”標(biāo)出正字;脫字據(jù)上下文或文意補(bǔ)出時(shí)外加“[]”;缺字用“口”表示。
  六、為方便敘述和避免理解上的歧義,本文行文一律使用規(guī)範(fàn)的繁體字。所引文獻(xiàn)中無(wú)關(guān)主旨的文字變體和訛字,一般改為相應(yīng)的規(guī)範(fàn)字。





上一本:馬克思世界歷史理論與經(jīng)濟(jì)全球化指向 下一本:先秦秦漢思想史研究

作家文集

下載說(shuō)明
磧砂藏隨函音義研究的作者是譚翠,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)