英語學(xué)術(shù)界對中國古典思想的研究在很大程度上被“東方主義”影響和塑造著。相當(dāng)多學(xué)者在開展研究前,已經(jīng)有了強(qiáng)烈的預(yù)設(shè);結(jié)論似乎是早已經(jīng)確定的,研究只是一個確認(rèn)的過程。在研究手段上,他們偏重哲學(xué)-宗教學(xué)式的考察,結(jié)果讓自己陷入比較的陷阱;中國古典思想看起來只有和西方思想相對時才有意義。此類研究所得出的結(jié)論不過是些“幻象”。與之相反,本書重回中國立場,用本土情懷重新考察先秦人性論。后現(xiàn)代主義不僅破除了現(xiàn)代主義對普世性的迷信,更暗示應(yīng)該把話語權(quán)歸還給非西方文化。受此啟發(fā),本書在考察先秦文本時,接近放棄了從哲學(xué)-宗教概念出發(fā)的傳統(tǒng)做法,轉(zhuǎn)而把文本中流露出的情感看作先秦人性論的核心內(nèi)容,并得出結(jié)論:先秦人性論就是建立在同情心和愛基礎(chǔ)上的情感話語;這種由真情實(shí)感構(gòu)成的人性論更接近歷史的真實(shí)。本書在很后把一些現(xiàn)實(shí)問題放置在人性論的脈絡(luò)中進(jìn)行了初步探究。
|