作品介紹

詩術(shù)譯箋與通繹


作者:陳明珠     整理日期:2020-11-11 02:05:25

  《〈詩術(shù)〉譯箋與通繹》一書首先從希臘語原文翻譯《詩術(shù)》文本,并逐章逐句進行箋釋。箋釋主要依據(jù)英人瑪高琉斯的阿拉伯傳系譯注本!对娦g(shù)》阿拉伯傳系年代古老,因語言轉(zhuǎn)譯文化背景隔膜,價值受疑,學界不加重視。但譯箋者在瑪高琉斯本中發(fā)現(xiàn)極可能是阿拉伯傳系遺留的隱微風格釋例,其中頗有大不同于其他注家的理解,很有價值。不過瑪高琉斯本只是部分保留了阿拉伯傳統(tǒng)的解釋,其注解僅個別例證而非完整揭示,并且摻雜近現(xiàn)代觀念。譯箋者在翻譯采用其阿拉伯傳系這部分注釋的基礎(chǔ)上,根據(jù)其釋例啟發(fā),探究隱微手法,貫通哲學之思,對《詩術(shù)》作完整箋釋! 本書譯箋者注重回到《詩術(shù)》文本,重視《詩術(shù)》的內(nèi)傳特色及其作為亞里士多德哲學大全之一部分的事實,不輕易懷疑文本,以阿拉伯傳系的瑪高琉斯注釋本為基礎(chǔ),但又不限于此注本,而是通過深入理解、揀擇,注重《詩術(shù)》與亞里士多德其他著作的互涉互引,將其作為亞氏哲學全集之部分來貫通理解。本書是一部功底深厚、扎實可靠、嘉惠學林的學術(shù)精品,對我國相關(guān)研究價值極高。
  《〈詩術(shù)〉譯箋與通繹》一書 的譯箋者注重回到《詩術(shù)》文本,重視《詩術(shù)》的內(nèi)傳特色及其作為亞里士多德哲學大全之一部分的事實,不輕易懷疑文本,以阿拉伯傳系的瑪高琉斯注釋本為基礎(chǔ),但又不限于此注本,而是通過深入理解、揀擇,注重《詩術(shù)》與亞里士多德其他著作的互涉互引,將其作為亞氏哲學全集之部分來貫通理解。本書是一部功底深厚、扎實可靠、嘉惠學林的學術(shù)精品,對我國相關(guān)研究價值極高。





上一本:馬爾庫塞文集 下一本:社會民主黨在民主革命中的兩種策略

作家文集

下載說明
詩術(shù)譯箋與通繹的作者是陳明珠,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書