本書是美國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)現(xiàn)任會(huì)長(zhǎng)、耶魯大學(xué)蘇源熙(haunsaussy)教授關(guān)于比較文學(xué)的名著。作者通過(guò)討論中國(guó)的《詩(shī)經(jīng)》,注釋史,從而廣泛地探討了存在于其中的比較詩(shī)學(xué)的課題。本書采用解構(gòu)主義的修辭閱讀方法,重構(gòu)了中國(guó)儒家對(duì)于《詩(shī)經(jīng)》詩(shī)歌的注釋方式,將其視為一種“諷寓性”的古典美學(xué)模式;又以同樣的修辭閱讀法,重新解讀了17一18世紀(jì)歐洲傳教士關(guān)于中國(guó)哲學(xué)問(wèn)題的爭(zhēng)論和黑格爾對(duì)中國(guó)歷史的哲學(xué)論述,并將這兩者?儒家注經(jīng)并置,把他們的工作視為可資比較的、以美學(xué)模式建構(gòu)中國(guó)歷史的創(chuàng)造。另一方面,此書在《詩(shī)經(jīng)》研究上也頗多新見(jiàn),具體分析了《詩(shī)經(jīng)》從“詩(shī)言志”到”詩(shī)以言志”中得到“諷寓性”意義的過(guò)程,指出《國(guó)風(fēng)》諷寓意義的獲得與漢儒將注釋《雅》《頌》的傳統(tǒng)、施加到<國(guó)風(fēng))上有關(guān),又分析了《詩(shī)大序》及其理論來(lái)源《禮記.樂(lè)記》兩者差異中表現(xiàn)出的意義,而在對(duì)《詩(shī)經(jīng)》具體文本的細(xì)讀中也能發(fā)現(xiàn)重大的理論問(wèn)題。
|