《中國傳統(tǒng)譯論的美學(xué)特色研究》筆者王平認(rèn)為,中國翻譯學(xué)是民族特色是一個(gè)較為復(fù)雜的理論問題,值得深入研究。全書共分四章,內(nèi)容包括:中國傳統(tǒng)譯學(xué)的本體論,中國傳統(tǒng)譯學(xué)的主體論,中國傳統(tǒng)譯學(xué)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)論,中國傳統(tǒng)譯學(xué)的文本論。 《中國傳統(tǒng)譯論的美學(xué)特色研究》在中國古典文藝美學(xué)的基礎(chǔ)上與同時(shí)代西方國家的文藝美學(xué)進(jìn)行了全方位的比較。作者王平的研究視覺另辟蹊徑,著重從比較美學(xué)的角度,通過對文學(xué)文本的鑒賞和分析,從文化詩學(xué)的層面進(jìn)行中西文化比較。《中國傳統(tǒng)譯論的美學(xué)特色研究》既可以作為相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)學(xué)者進(jìn)行相關(guān)研究的參考資料,也適合普通讀者閱讀。
|