本書(shū)研究對(duì)象為英語(yǔ)世界的《孟子》研究,包括一切以《孟子》的譯本及其作者孟子為研究對(duì)象的譯作、專(zhuān)著、論文、書(shū)評(píng), 等等。以比較的眼光對(duì)英語(yǔ)世界的《孟子》研究狀況進(jìn)行分析,對(duì)英語(yǔ)世界《孟子》研究的特點(diǎn)進(jìn)行闡釋?zhuān)ㄟ^(guò)比較和對(duì)比研究的方法對(duì)英語(yǔ)世界的《孟子》研究做全景式描述。單純的國(guó)內(nèi)《孟子》研究,作為一種單一的價(jià)值自我認(rèn)定,極有可能導(dǎo)致一種自我禁錮。從他者視角,對(duì)英語(yǔ)世界《孟子》的多個(gè)譯本以及各種《孟子》研究專(zhuān)題著作的研究,追溯變化發(fā)展的歷史語(yǔ)境和不同時(shí)代的學(xué)科研究范式,凸顯文本接受過(guò)程中文化基因的差異性沖突與妥協(xié),實(shí)現(xiàn)互為鏡像式的文化對(duì)話(huà),從而實(shí)現(xiàn)真正意義上的文學(xué)對(duì)話(huà)與共同發(fā)展,這種動(dòng)態(tài)文化生成觀是比較文化與比較文學(xué)視角下的研究意義和價(jià)值。
|