《美學理論視野中的文學翻譯研究》簡介:中國正值開放盛期,翻譯的作用不言自喻。但長期以來,中國的翻譯一直存在許多問題,譯文質量不高,甚至笑話百出,亟需認真對待,切實改進。 胡兆云所著的《美學理論視野中的文學翻譯研究》旨在與同行同道共同探討翻譯問題,進行翻譯批評,本著有一分熱發(fā)一分光的精神,評論翻譯、探討翻譯,提醒譯界內(nèi)外涉譯社會注意翻譯,為改進翻譯質量、發(fā)展翻譯事業(yè)盡綿薄之力。 翻譯是一個艱巨的工程,不是一般人想當然認為的那樣簡單,對此全社會需要加強認識。提高翻譯質量,全社會需要加強努力。 胡兆云所著的《美學理論視野中的文學翻譯研究》將文學翻譯放在美學理論視野中進行研究,將研究深化、系統(tǒng)化,擴展到一些新的領域。對于文學翻譯中的問題,本書以相關的美學理論進行分析、解釋,給出充分的理論解答,提出美學理論的闡析觀點,為問題的解決提供理論依據(jù)。本書將理論與實證相結合,對于許多理論觀點,均以翻譯實例、翻譯家的經(jīng)驗相印證,證實理論的可信度。美學理論可以對文學翻譯中許多問題的產(chǎn)生作出解釋,同時也可以對這些問題的處理提供對策,為正確對待這些問題提供參考。
|