作品介紹

孔子家語譯注


作者:張濤譯注     整理日期:2018-11-18 09:34:45

  《孔子家語》或簡稱《家語》,是一部記錄孔子及孔門弟子思想言行的著作。今本十卷四十四篇,其現(xiàn)存版本較多,其中大多附有王肅注。晚近以來,由于被打入偽書之列,《孔子家語》大受冷落,實則此書文獻價值重大,有許多地方明顯勝于其他相關(guān)古籍,可用以勘正其史實、文字的訛誤,彌補其記載的疏略。因此,對《家語》加以校注和今譯,是很有意義的。根據(jù)本書體例,此次譯注以商務印書館《四部叢刊》影印明黃魯曾覆宋本為底本,校以據(jù)明毛氏汲古閣本排印的中華書局《四部備要》本(簡稱《備要》本)、商務印書館《國學基本叢書》所收陳士珂《孔子家語疏證》(簡稱(陳本)、復旦大學出版社1990年出版的《孔子——周秦漢魏文獻集》中《孔子家語》部分(簡稱《文獻集》本)、燕山出版社1995年出版的《孔子家語》(簡稱燕山本)及其他相關(guān)古籍,并于特別必要處校以類書、舊注所引《家語》,同時還參考了明代何孟春注《孔子家語》和清代姜兆錫《家語正義》(均用齊魯書社《四庫全書存目叢書》影印本)等。該書正文部分先列原文,次列注釋,再陳譯文,眉目清晰,一目了然。譯文在保證信達雅的基礎上,簡潔通俗,有極強的可讀性。
  《孔子家語》或簡稱《家語》, 是一部記錄孔子及孔門弟子思想言行的著作。今本十卷四十四篇, 其現(xiàn)存版本較多, 其中大多附有王肅注。晚近以來, 由于被打入偽書之列, 《孔子家語》大受冷落, 實則此書文獻價值重大, 有許多地方明顯勝于其他相關(guān)古籍, 可用以勘正其史實、文字的訛誤, 彌補其記載的疏略。因此, 對《家語》加以校注和今譯, 是很有意義的。





上一本:儒學的當代理論與實踐 下一本:東山魁夷繪畫美學思想研究

作家文集

下載說明
孔子家語譯注的作者是張濤譯注,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書