理雅各用五十余年的時間,架起了一座中西方的橋梁,他的一生是由傳教士走向漢學家的一生,他生平的活動,開始于向東方宣揚基督教義,然卻顯赫于向西方傳播中國文化,至今雖逾百年,理雅各的譯本仍被認為是中國經(jīng)典的標準譯本,他結束了西方學者對中國文獻業(yè)余水平的研究,走上了專業(yè)化的道路。本書對理雅各中國北方之星的過程進行梳理,并與其他傳教士的記錄及中文史料相對照,體現(xiàn)理雅各嚴重當時中國北方的情況及歷史背景。 理雅各是近代偉大的西方漢學家之一。他將中國的四書五經(jīng)等經(jīng)典翻譯成英文,推動了中國文學文化在英語國家的傳播,在西方世界產(chǎn)生了巨大影響。時至今日,他的譯作仍被認為是中國經(jīng)典的標準譯本。理雅各對漢學的研究本是為了向東方傳教鋪路。在中國傳道的同時,也開啟了他數(shù)十年的漢學研究生涯。離開中國后,理雅各就任牛津大學漢學講座首任教授,開創(chuàng)了牛津大學的漢學研究傳統(tǒng)。本書就是以理雅各的“牛津時代”為中心,挖掘理雅各后期的社會交往和學術活動,梳理其在漢學研究方面的各類著述,探究其思想發(fā)展的特點、轉(zhuǎn)變及其意義。
|