作品介紹

西緒福斯神話


作者:[法]加繆     整理日期:2017-02-20 00:47:19


  在古希臘神話中,諸神判罰西緒福斯將一塊巨石不斷地推上山頂。每當西緒福斯用盡全力,將巨石推近山頂時,巨石就會因自身的重量再滾回山底。西緒福斯只好下山重新來過,如此周而復始,永無止息,永遠一無所成。在諸神和常人眼中,這是可怕的刑罰,令人絕望的苦役。然而,在加繆看來,西緒福斯鄙視諸神,仇恨死亡,熱愛生活,是荒誕的英雄;西緒福斯清楚自己的命運,他對自己悲慘的生存境況既無能為力,又起而反抗,推石上山這場搏斗本身,就足以充實一顆人心,因此西緒福斯應(yīng)該是幸福的。
  加繆是20世紀具有世界影響的存在主義哲學家和文學家,“荒誕”和“反抗”是加繆一生思考和創(chuàng)作的兩大主題,哲學隨筆集《西緒福斯神話——論荒誕》就是深入淺出集中反映加繆哲學思想的代表作,甚至成為第二次世界大戰(zhàn)后,歐洲青年的精神讀本。加繆借西緒福斯的神話告訴人們:“以鄙視的態(tài)度,就沒有戰(zhàn)勝不了的命運。”

作者簡介:
  關(guān)于作者:
  阿爾貝?加繆(Albert Camus,1913-1960),法國小說家、哲學家、戲劇家、評論家,“荒誕哲學”的代表,存在主義文學大師。1913年出生于阿爾及利亞蒙多維城,高揚的人道主義精神使他被成為“年輕一代的良心”。他于1957年獲得諾貝爾文學獎,1960年不幸遭遇車禍英年早逝,年僅47歲。
  關(guān)于譯者
  李玉民,我國著名翻譯家,從事法國文學翻譯已有30年,譯著60余種,譯文超過2000萬字,其中半數(shù)作品是國內(nèi)首譯。其“譯文灑脫,屬于傅雷先生的那個傳統(tǒng)”(柳鳴九語),譯序也多個人感悟,親切新穎,不落俗套,成為譯作的一道風景。主要譯著:小說有雨果《巴黎圣母院》《悲慘世界》,巴爾扎克《幽谷百合》,大仲馬《三個火槍手》《基督山恩仇記》,莫泊!兑簧贰镀僚笥选贰ⅰ堆蛑颉返;戲劇有《繆塞戲劇選》《加繆全集?戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》、阿波利奈爾《燒酒集》《圖畫詩集》等。此外,編選并翻譯《繆塞精選集》《阿波利奈爾精選集》《紀德精選集》、米什萊的《鳥》《!贰渡健;主編《紀德文集》(5卷)、《法國大詩人傳記叢書》( 10卷)等。

目錄:
  ?譯 序? 荒延人的神話
  西緒福期神話
  ——論荒誕
  荒誕推理
  荒誕與自殺
  荒誕之壁
  哲學式自殺
  荒誕的自由
  荒誕人
  唐璜主義
  戲劇
  征服
  荒誕的創(chuàng)作
  哲學與小說
  基里洛夫
  沒有前途的創(chuàng)作
  西緒福斯神話
  ?附 錄?
  弗蘭茨?卡夫卡作品中的希望與荒誕
  加繆生平與創(chuàng)作年表





上一本:亞當·斯密全集 下一本:德國哲人視野中的歷史

作家文集

下載說明
西緒福斯神話的作者是[法]加繆,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書