傳教士在明末以降的中西文化與宗教交流中扮演了極其重要的角色。他們的觀點直接影響到當時歐洲人心目中的中國形象。杜赫德神甫雖一生從未踏上中國土地,但他根據(jù)來自27位耶穌會傳教士的相關文獻,整理撰寫了深具影響力的《中華帝國全志》,該書成為歐洲人了解中國人。本書正是關于《中華帝國全志》的研究專著,旨在全面梳理這部巨著的內(nèi)容,通過大量文獻和考證,夠了出《中華帝國全志》的成書過程,探究該書的稿源、選稿標準以及對原稿的增刪和改動,并以大量篇幅查考書中譯文的漢文資料來源,從而揭示出《中華帝國全志》與中國經(jīng)典西傳的關系,還原當時歐洲人眼中的中國形象,從歷史學的長時段觀重新審視了當時傳教士在中西方文化與宗教交流上所充當?shù)慕巧瑸樽x者重新解讀和深入研究《中華帝國全志》提供了翔實的史料。
作者簡介 藍莉(Isabelle Landry-Deron),1952年出生,法國著名漢學家,17―18世紀中國傳教士文學方向研究員,長期從事法國史和中西文化交流史研究。法國社會科學高等學院當代中國研究中心負責人。最新著作有《明代和利瑪竇時代的中國(1552―1610)》(利氏研究院出版社,2013年)。 許明龍,1936年出生,畢業(yè)于北京大學西語系,中國社會科學院世界歷史研究所研究員,多年從事法國史和中西文化交流史研究。著有《孟德斯鳩與中國》《歐洲十八世紀中國熱》《黃嘉略與早期法國漢學》等書,譯有《論法的精神》等書。
目錄: 導言:一部被冷落的巨著 第一章 《全志》及其兩個版本 第二章 主編與27位供稿人 第三章 時代背景 第四章 制作工場 第五章 與學界的聯(lián)系 第六章 譯文 第七章 信仰與教派 第八章 迷信 第九章 品德 第十章 駁“中國人是無神論者” 第十一章 與古希臘落得的文化疊交 結(jié)語
|