作者以研究古代文學(xué)為專(zhuān)業(yè),同時(shí)謙稱“票友”幾十年研究魯迅,寫(xiě)出大量文章,本書(shū)是關(guān)于魯迅詩(shī)作的集中釋讀,包括新舊體詩(shī)、散文詩(shī)集《野草》,其中《野草》研究很有心得,從80年代起不斷深入、增補(bǔ)、甚至重寫(xiě);而對(duì)于魯迅的舊體詩(shī),得益于作者研究古代文學(xué)的功力,釋讀寫(xiě)得格外有心得。書(shū)稿水平高、有識(shí)見(jiàn),既懂魯迅又有深厚古典學(xué)養(yǎng),解詩(shī)特色在于詩(shī)史互見(jiàn)、詩(shī)文互證,而行文簡(jiǎn)勁、沒(méi)有學(xué)術(shù)八股腔、人云亦云的套話。書(shū)稿結(jié)構(gòu)分三個(gè)部分,編得好:舊體詩(shī),散文詩(shī),譯詩(shī)、新詩(shī)、還包括魯迅手書(shū)古人詩(shī)詞、《集外集》及其拾遺中的舊體詩(shī),總起來(lái)是魯迅詩(shī)全編加解讀了。這個(gè)“全”很好——圖書(shū)市場(chǎng)上魯迅作品及相關(guān)的書(shū)太多了,要從中跳出來(lái)必須有特色。
|