作品介紹

雪萊詩(shī)選


作者:雪萊     整理日期:2016-12-29 16:41:49


  《英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:雪萊詩(shī)選(英漢對(duì)照)》從雪萊的詩(shī)集中精選若干名篇,充分地展現(xiàn)了雪萊作品豐富的想象力和高超的詩(shī)歌技巧。雪萊是英國(guó)19世紀(jì)偉大的浪漫主義詩(shī)人,其代表作《贊智力美》、《勃朗峰》、《致大法官》等流傳千古。讓你的力量,就像把自然的真諦在我無(wú)為的青春時(shí)向我揭示,把安詳和鎮(zhèn)定給予我生命的進(jìn)取期,賜給這崇拜者吧,他崇拜你,也崇拜包含有你的一切形體,哦,美的精靈,是你的魅力使他畏懼他自己,然而熱愛(ài)著全人類。
   點(diǎn)擊鏈接進(jìn)入:
  英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:華茲華斯詩(shī)選(英漢對(duì)照)
  英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:彭斯詩(shī)選(英漢對(duì)照)
  英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:葉芝詩(shī)選(英漢對(duì)照)
  英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:弗羅斯特詩(shī)選(英漢對(duì)照)
  英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:莎士比亞十四行詩(shī)(英漢對(duì)照)
  英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:狄金森詩(shī)選(英漢對(duì)照)
  英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:雪萊詩(shī)選(英漢對(duì)照)
  英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:拜倫詩(shī)選(英漢對(duì)照)
  英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:濟(jì)慈詩(shī)選(英漢對(duì)照)
  英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:紀(jì)伯倫詩(shī)選(英漢對(duì)照)
  英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:布萊克詩(shī)選(英漢對(duì)譯)
  海報(bào): 作者簡(jiǎn)介
  英國(guó)浪漫主義詩(shī)人。英國(guó)文學(xué)史上最有才華的抒情詩(shī)人之一。

目錄:
  前 言I
  寫在布雷克耐爾
  無(wú)題——1814年4月
  致哈莉特
  致瑪麗?伍爾斯頓克
  拉夫特?葛德文
  致——
  無(wú) 常
  死 亡
  夏日黃昏墓園
  無(wú) 題
  日 落
  贊智力美
  勃朗峰
  瑪麗安妮的夢(mèng)
  致歌唱的康斯坦西亞
  致大法官
  給威廉?雪萊
  無(wú) 題
  死 亡
  撒旦掙脫了鎖鏈
  給獄中歸來(lái)的朋友
  奧西曼迭斯
  致尼羅
  逝
  一朵枯萎的紫羅蘭
  尤根尼亞山中抒情
  召苦難
  無(wú) 題
  十四行:無(wú)題
  給英格蘭人的歌
  新國(guó)歌
  頌 歌
  蒼天頌
  西風(fēng)頌
  告 誡
  印度小夜曲
  愛(ài)的哲學(xué)
  云
  致云雀
  阿波羅之歌
  潘之歌
  兩個(gè)精靈:一則寓言
  秋:挽歌
  十四行
  久遠(yuǎn)的往昔
  年歲的挽歌
  時(shí) 間
  無(wú) 題
  阿拉伯歌詞仿作
  歌
  無(wú) 常
  聞拿破侖死有感
  十四行:政治的偉大
  哀 歌
  憶
  致愛(ài)德華?威廉斯
  致——
  致——
  音 樂(lè)
  十四行:致拜倫
  哀濟(jì)慈
  女催眠師語(yǔ)病人
  致珍妮:回憶
  寫在勒瑞奇海灣
  我們重逢和分別時(shí)不同





上一本:海涅全集 下一本:皮箱

作家文集

下載說(shuō)明
雪萊詩(shī)選的作者是雪萊,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書