詩人必須有一種寧靜而專注的心境,使他遠離俗務和瑣事的想法或癖好,無憂無慮的處境,很多旅行,結(jié)識三教九流,大量的觀察,閑散,回憶,能言善道,不必只盯住一個對象,不需要太多的激情,而需對一切保持敏感。完美的生活在天國。塵世是不完美的生活的化身……我們世人所說的死亡,實質(zhì)上意味著天國生活的絕對生活的出現(xiàn)——因此必須不停地毀滅一切不完美的生活……塵世是精神和自然不完美的結(jié)合的領域!Z瓦利斯
目錄: 1. 編者前言 2. 詩 (詩歌、夜頌、虔敬之歌) 3. 斷片(花粉、補遺、信仰與愛:國王與王后、新斷片(節(jié)選) 百科全書、斷片補遺) 4. 文(基督世界或歐洲、日記摘錄) 5. 解讀 (諾瓦利斯及其隱微詩文、諾瓦利斯的屬靈詩歌、《信仰與愛》解析、革命的目的論)
目錄 編者前言詩 詩歌 夜頌 虔敬之歌斷片 花粉 補遺 信仰與愛:國王與王后 新斷片(節(jié)選) 百科全書 斷片補遺文 基督世界或歐洲 日記摘錄解讀 魏爾諾瓦利斯及其隱微詩文(林克譯) 伍爾靈斯諾瓦利斯的屬靈詩歌(賀驥譯) 伍爾靈斯《信仰與愛》解析(賀驥譯) 伍爾靈斯革命的目的論(賀驥譯) 編者前言詩 詩歌 夜頌 虔敬之歌斷片 花粉 補遺 信仰與愛:國王與王后 新斷片(節(jié)選) 百科全書 斷片補遺文 基督世界或歐洲 日記摘錄解讀 魏爾諾瓦利斯及其隱微詩文(林克譯) 伍爾靈斯諾瓦利斯的屬靈詩歌(賀驥譯) 伍爾靈斯《信仰與愛》解析(賀驥譯) 伍爾靈斯革命的目的論(賀驥譯)
|