《新編紅樓夢(mèng)辭典》為1987年出版的《紅樓夢(mèng)辭典》(廣東人民出版社)的修訂版。1995年,《紅樓夢(mèng)辭典》獲首屆中國(guó)辭書獎(jiǎng)二等獎(jiǎng)。從上世紀(jì)90年代起,在周汝昌先生主持下,開始對(duì)這部辭典做全面修訂,這次修訂工作包括以下四個(gè)方面: (一)調(diào)整收詞所據(jù)版本。原辭典收詞依據(jù)當(dāng)時(shí)流行的兩種版本的《紅樓夢(mèng)》,一種是人民文學(xué)出版社上世紀(jì)50年代出版的《紅樓夢(mèng)》(底本為程乙本),一種是上世紀(jì)80年代人民文學(xué)出版社出版的《紅樓夢(mèng)》(底本前80回為庚辰本,后40回為程甲本)。這次修訂,收詞只依據(jù)后一版本。80年代版本《紅樓夢(mèng)》,其前80回底本為庚辰本,后40回底本為程甲本,前80回比較接近曹雪芹原著,更有研究?jī)r(jià)值。后40回為高鶚?biāo)m(xù)。為區(qū)別前80回與后40回,所有出自后40回的詞目、義項(xiàng)、例句都加上星號(hào)標(biāo)志。 (二)深化辭典的內(nèi)容。上世紀(jì)90年代以來,《紅樓夢(mèng)》研究獲得新的進(jìn)展。特別是周祜昌、周汝昌、周倫玲三位校訂的《石頭記會(huì)真》和周汝昌精校本《紅樓夢(mèng)》、周汝昌校訂批點(diǎn)本《石頭記》出版,為深入研究《紅樓夢(mèng)》提供了條件。原辭典有些詞條進(jìn)行了兩種版本詞語的比較,對(duì)研究《紅樓夢(mèng)》詞語有一定參考價(jià)值。這次修訂,大大擴(kuò)展了比較的范圍,進(jìn)行詞語對(duì)比的版本達(dá)十余種之多。通過不同版本使用詞語的比較,不僅可以幫助讀者加深對(duì)詞語意義的理解,還可以使讀者加深對(duì)原作者語言風(fēng)格和創(chuàng)作思想的領(lǐng)會(huì)。 (三)增加收詞數(shù)量。原辭典共收詞語約9000條。這次修訂增收條目2735條。因調(diào)整版本等原因刪去原有條目336條,修訂后的《紅樓夢(mèng)辭典》共收詞語1.1萬余條。原書字?jǐn)?shù)約90萬字,修訂后達(dá)到110萬字。 (四)修訂原解釋不準(zhǔn)確的地方。改正排校錯(cuò)誤。補(bǔ)充或更換例句。
|