作品介紹

鹿守我的夢鳥祝我的醒


作者:戴望舒     整理日期:2022-06-21 08:29:58

著名詩人余光中說“在中國新詩史上,崛起于三十年代的戴望舒,上承中國古典的余澤,旁采法國象征派的殘芬,不但領(lǐng)袖當時象征派的作者,抑且遙肩現(xiàn)代派的詩風(fēng),確乎是一位引人注目的詩人”。戴望舒的詩歌主要受中國古典詩歌和法國象征主義詩人影響較大,前者如晚唐溫庭筠、李商隱,后者如魏爾倫、果爾蒙、耶麥等,作為現(xiàn)代派新詩的舉旗人,無論理論還是創(chuàng)作實踐,都對中國新詩的發(fā)展產(chǎn)生過相當大的影響。《鹿守我的夢,鳥祝我的醒:戴望舒詩選》收錄了戴望舒最后修訂并正式出版的四十二首詩作,全面展現(xiàn)了其在創(chuàng)作道路上的成長、轉(zhuǎn)變與詩藝成就。另選取了戴望舒譯詩中較有特色的及對其詩創(chuàng)有較大影響的七十六首譯作。力求對戴望舒這位中國新詩體的探索者、拓荒人,從縱橫兩個維度展開,在深度與廣度上立體地挖掘,充分展現(xiàn)戴望舒詩文的獨特藝術(shù)價值。戴望舒(1905-1950),原名戴夢鷗。筆名艾昂甫、江思等。浙江杭州人。是中國現(xiàn)代著名的詩人,翻譯家,因《雨巷》一詩成名,因此被稱為“雨巷詩人”。1936年10月,戴望舒與卞之琳、梁宗岱、馮至等人創(chuàng)辦了《新詩》月刊,這是中國近代詩壇上最重要的文學(xué)期刊之一,是”新月派”詩人重要的舞臺。戴望舒精通法語、西班牙語和俄語等多種語言,一直從事歐洲文學(xué)的翻譯工作,他是首個將西班牙詩人洛爾卡的作品翻成中文的人。作品主要有詩集《我的記憶》、《望舒草》、《望舒詩稿》、《災(zāi)難的歲月》等。





上一本:各自的明天 下一本:一溪見海.

作家文集

下載說明
鹿守我的夢鳥祝我的醒的作者是戴望舒,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書