1931—1934年,中華書局出版了《兒童古今通》叢書。這套叢書的作者皆為民國時期大家,選取我國古代典籍中有趣味且富含哲理的故事,譯成淺明易懂的語體文,以供小朋友們閱讀。 本社此次精選部分書目進(jìn)行整理再版。為了便于今天的兒童閱讀和接受,將原來豎排繁體轉(zhuǎn)化為橫排簡體形式。在保持總體語言風(fēng)格不變的基礎(chǔ)上,主要做了以下修訂。 一是每個故事都配了一幅原創(chuàng)插畫,既簡潔生動,又契合文意。 二是對一些疑難生僻字加了拼音和注釋,以幫助兒童閱讀和理解。 三是對標(biāo)點符號及個別詞語按照現(xiàn)在的用法規(guī)范和語言習(xí)慣加以修改。 四是對部分原文注釋進(jìn)行修訂,以更加全面和嚴(yán)謹(jǐn)。 希望小朋友們在閱讀這些童話的同時,能夠感受到其中的精彩,進(jìn)一步激發(fā)閱讀原著的興趣。正如著者之一的呂伯攸所說:“原書經(jīng)過這么一次意譯,也許會把它的本意走了味。不過,小朋友們先讀了這本小冊子,將來再讀原書,未始不可借此做個引導(dǎo)!” 編者 2018年12月
|