翻譯巨匠許淵沖用出神入化的翻譯手法將《楚辭》這本中國早的浪漫主義詩集譯成英文,使讀者感受中國傳統(tǒng)文學(xué)經(jīng)典在外文語境下的獨(dú)特魅力。逢許老先生百年誕辰之際,中譯出版社將本書以漢英對(duì)照的方式再次出版,其中英文部分由英文母語專家親自審定,并對(duì)中文部分的生僻字詞做了注音和解釋,更方便參考學(xué)習(xí)。 [戰(zhàn)國]屈原 著 許淵沖 譯 許淵沖,生于1921年,北京大學(xué)教授,有名翻譯家,著譯有中、英、法文作品百余部,被譽(yù)為“詩譯英法人”。2010年獲得中國翻譯協(xié)會(huì)表彰個(gè)人的高榮譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng)“中國翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”。2014年獲得翻譯界高獎(jiǎng)項(xiàng)之一——翻譯家聯(lián)盟(譯聯(lián))2014“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng)。2020年獲華人國學(xué)大典海外影響力獎(jiǎng)。屈原(約公元前340—公元前278年),戰(zhàn)國時(shí)期楚國詩人、政治家,中國浪漫主義文學(xué)的奠基者。
|