吳興華的作品集曾于2005年初版,但遺漏錯訛較多,本次通過家人及學界支持,全面增補修訂,重新整理為包含詩集、文集、致宋淇書信集、譯文集及《亨利四世》在內(nèi)的“吳興華全集”共五卷,增補一百五十余篇詩文,*大程度限度完整呈現(xiàn)其重要詩作與譯作,重現(xiàn)那些零落于世間、差點被掩埋的、陌生而璀璨的經(jīng)典。 吳興華著的《沙的建筑者》是迄今為止*為全面的吳興華文集,收錄了吳興華自20世紀30年代至50年代創(chuàng)作的散文、書評與論文共二十五篇。1940-1941年,吳興華向上!段餮笪膶W》供稿,前衛(wèi)地介紹并節(jié)譯了當時剛剛出版的喬伊斯《菲尼根的醒來》。后又在《新詩》雜志、燕京大學《文學年報》等陸續(xù)發(fā)表中西詩論和文學評論文章,從中可管窺他在中國古代典籍上深厚的學問功底,也可見他自如進出古今中西詩歌淵藪的文學眼界和鑒賞力。
|