本書分“譯余偶拾”、“譯書古事”、“走近普魯斯特”三部分,是著名法國文學(xué)翻譯家周克希先生記錄其翻譯生涯種種感受、體驗、了悟、探討的隨筆集。 其中“翻譯要靠感覺”“好譯文是改出來的”、“查詞典這道坎兒”具見其心得,“折衷的譯法”、“譯應(yīng)像寫”、“用心靈去感受”、“追尋普魯斯特之旅”談翻譯《基督山伯爵》、《包法利夫人》、《小王子》、《追尋逝去的時光》的體會,均深耐玩味。 周克希,上海譯文出版社編審,從事法語翻譯。主要翻譯作品有:《王家大道》、《不朽者》、《三劍客》、《包法利夫人》、《小王子》、《追尋逝去的時光·第一卷》、《追尋逝去的時光·第二卷》,合譯作品有:《微積分概念史》、《基督山伯爵》、《幽靈的生活》等,著有《譯邊草》。
|