作品介紹

奧克諾斯


作者:[西班牙]路易斯·塞爾努達(dá)     整理日期:2016-12-29 13:56:14


  《奧克諾斯》是西班牙詩(shī)人塞爾努達(dá)的散文詩(shī)集。流亡國(guó)外的詩(shī)人追憶童年、秋日和故鄉(xiāng)小城,在文字中重構(gòu)一個(gè)透明的世界,達(dá)成自己對(duì)生命的理解、對(duì)永恒的渴望。
  在西班牙詩(shī)壇,塞爾努達(dá)的影響足以媲美安東尼奧·馬查多和希梅內(nèi)斯;而本書在《理想藏書》的西班牙文學(xué)書單中名列第二位。
  “ 西班牙語(yǔ)詩(shī)人中最偉大的一個(gè),也是最神秘、最不為人知的一個(gè)。”
  ——《理想藏書》
  “詩(shī)歌藝術(shù)的圣人!
  ——哈羅德? 布魯姆
  如果你的母語(yǔ)是西班牙語(yǔ),那么我向你推薦安東尼奧?馬查多、洛爾迦、塞爾努達(dá)……
  ——布羅茨基
  很少有這樣的現(xiàn)代詩(shī)人,無(wú)論何種語(yǔ)言,能給我們帶來(lái)這樣不寒而栗的體驗(yàn),當(dāng)我們知道自己面對(duì)的是一個(gè)說(shuō)出真理的人。
  ——奧克塔維奧?帕斯

作者簡(jiǎn)介
  作者
  路易斯·塞爾努達(dá)
  Luis Cernuda,1902—1963
  西班牙詩(shī)人,出生于塞維利亞。他是“二七一代”的代表詩(shī)人,1938 年因西班牙內(nèi)戰(zhàn)開(kāi)始流亡,此后二十五年輾轉(zhuǎn)英、美、墨西哥直至去世,終其一生未再回國(guó)。
  他的創(chuàng)作生涯是對(duì)歐洲詩(shī)歌財(cái)富的緩慢繼承,風(fēng)格先后受到法國(guó) 超現(xiàn)實(shí)主義、荷爾德林以及十九世紀(jì)英國(guó)詩(shī)歌的浸染,堪稱西班牙詩(shī)壇的“歐洲詩(shī)人”。
  譯者
  汪天艾,西班牙馬德里自治大學(xué)文哲系博士候選人,研究方向二十世紀(jì)西班牙詩(shī)歌,尤以塞爾努達(dá)和戰(zhàn)后“五零年代”詩(shī)人為專攻。此前先后畢業(yè)于北京大學(xué)西葡語(yǔ)系和英國(guó)倫敦大學(xué)國(guó)王學(xué)院比較文學(xué)系。譯詩(shī)撰文散見(jiàn)報(bào)章刊物,兼有《文藝報(bào)》月專欄“伊比利亞詩(shī)箋”譯介評(píng)論二十世紀(jì)西班牙詩(shī)壇。

目錄:
  代譯序(范曄)
  《奧克諾斯》
  詩(shī)歌
  自然
  秋日
  鋼琴
  永生
  小花園
  恐懼
  集市
  時(shí)間
  詩(shī)人與神話
  叫賣
  嘩聞
  夏日清晨
  惡癖
  隱秘的美
  教堂與河
  古園
  詩(shī)人
  歡愉
  木蘭
  遠(yuǎn)眺城市
  師長(zhǎng)
  洪水
  旅行
  愛(ài)中人
  黃昏
  何塞?瑪利亞?伊斯基爾多
  音樂(lè)與夜晚
  修道院的門廊
  夜之魅
  命運(yùn)
  影
  店鋪
  音樂(lè)
  海
  學(xué)著遺忘
  夏日
  愛(ài)人
  高原上的城市
  圣女
  暴風(fēng)雨
  戰(zhàn)爭(zhēng)與和平
  黑豹
  愛(ài)
  喀里東尼亞之城
  河
  烏鴉
  歐石楠叢
  圖書館
  老婦
  活的方式
  春天
  雪
  光
  孤獨(dú)
  公園
  鐘聲
  抵達(dá)
  海倫
  家
  回到陰影
  無(wú)聲的叫賣
  共鳴
  附錄
  寫在水中
  譯后記(汪天艾)





上一本:閑愁萬(wàn)種 下一本:再錯(cuò)也要談戀愛(ài)

作家文集

下載說(shuō)明
奧克諾斯的作者是[西班牙]路易斯·塞爾努達(dá),全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書