傅雷先生不僅是一位很好的文學翻譯家,同時還是一位卓越的藝術評論家和作家!墩勊囦浖捌渌ú噬鍒D版)》分為“藝術篇”和“文學篇”兩部分:“藝術篇”精選了他不同時期在美術和音樂領域的評論文章,“文學篇”則收錄了他在文學和翻譯方面的評論文章,較為全面地反映了傅雷在文藝批評上的造詣。這些評論文章長短不一,或洋洋灑灑,或短小精湛,都是傅雷一生在文藝批評方面的精華之作。 此外,本書還收錄了傅雷年輕時創(chuàng)作的兩篇小說《夢中》和《回憶的一幕》,并節(jié)選了他在去法國留學途中寫下的系列散文《法行通信》。創(chuàng)作這些小說和散文時,傅雷還不到二十歲,但字里行間已經顯露出了他在文學寫作上的才華。而書中收錄的《傅雷自述》則寫于上世紀五十年代,言簡意賅地記述了他的生平,可視之為傅雷的自傳。閱讀這些文章,能夠使我們從多方面認識一個更為完整的傅雷。 為了幫助讀者從更直觀的角度理解本書的內容,此次出版的《談藝錄及其他》還專門隨文配有數(shù)十幅彩色插圖,包括相關的藝術家以及他們的藝術作品,從而更生動地詮釋文章豐富的內涵,讓讀者既能感受到傅雷文字的魅力,又得以領略那些藝術大師們的風采。
|