【編輯推薦】 《你一定想知道的日本名詞故事》是新井一二三繼《你所不知道的日本名詞故事》之后的“日本名詞故事”系列第二本。俗話說: 神宿在細(xì)節(jié)上。據(jù)說這句話乃歐洲建筑師所言。新井一二三很有同感,她認(rèn)為文化的精髓,事物的本質(zhì),往往就在于表面上看來不一定很重要的細(xì)節(jié)上。新井一二三寫文章,歷來要通過生活中的小事、小故事去打開展望世界文明的視角。這本書收錄的文章,通過一個個具體的日本名詞來解讀日本文化,談及日本人的飲食生活、日本人的世界觀、日本的人物、日本的男女關(guān)系、日本的社會風(fēng)氣等。希望讀者能通過這本書多理解一點日本的生活文化。乍看不一樣的風(fēng)俗背后,有時存在著普遍的真理,乍看很像的習(xí)慣背后,有時卻藏著很不同的哲學(xué)。 【內(nèi)容簡介】 我們說“過年”,日本人說“迎歲”!皻q”是稻米的意思,他們把松枝掛在門外,歡迎“歲神”。 我們說“祭祀”“祭奠”,日本人說“祭”是一切節(jié)慶活動。文化祭、梅祭、櫻祭、體育祭、學(xué)園祭,音樂祭……無論社區(qū)或是學(xué)校都有季節(jié)性的活動。 我們說“中元節(jié)”,日本人說“御中元”,有人拿這一天來祭拜好兄弟,但日本人用這一天送禮交際,就像中秋節(jié),也像圣誕節(jié)交換禮物。 “第九”指的是貝多芬第九號交響曲歡樂頌,在日本已經(jīng)被傳唱一百年。 “忘年會”是每個日本人都期待參加,但要先吞好幾包胃腸藥,以防酒醉作嘔。 “心中”是指殉情,現(xiàn)在擴(kuò)展變成“母子心中”“一家心中”的家庭悲劇。 “隱家”本來指通緝犯藏身的地方,現(xiàn)在每個人不為人知的秘密之地就是“隱家”。 語言是大海,是宇宙,新井一二三在中文大海航行多年,后來真正發(fā)現(xiàn)最熟悉的還是日本的語言,由她來說日本的語言故事特別耐人尋味。 作者簡介 新井一二三,日本東京人。 她用中文創(chuàng)作,寫時差一小時的日本種種。 寫土生土長的東京家鄉(xiāng),寫一切可愛的日本人。 她用母語日文創(chuàng)作,寫對中文著迷,好象談戀愛。 寫中文生活的魅力無窮。 她開始中文教學(xué),要把對中文的熱情,繼續(xù)發(fā)揚(yáng)起來。 她和先生都是專職創(chuàng)作者,一人寫鬼怪小說,一人寫散文。
目錄: 序 文化之神宿在語言細(xì)節(jié)上 卷一 年中行事 御年玉與鏡餅 御雛樣 節(jié)分與花見 櫻祭 黃金周 紫陽花 御中元 花火大會 猛暑 第九 忘年會 卷二 和食詞典 御雜煮 御節(jié)料理 烏賊素面 秋刀魚皿 柬埔寨與南京豆 菖蒲湯與柚子湯 年越蕎麥 卷三 紅白男女 丙午 八百屋阿七 心中 女子會 惡妻 高 媽媽友 媽媽友忘年會 介護(hù) 直葬 相續(xù)稅 卷四 信不信由你 赤飯 御靈信仰 飛梅傳說 神佛習(xí)合 神祟 文化祭 都市祝祭 卷五 言之有物 御御御付 中國語 打合與打上 ZUZU瓣 青森瓣 關(guān)西瓣 閃亮名字 新書 中吊 攜帶 Yankee 卷六 都市與家屋 隱家 文化住宅 百葉窗商店街 大店法vs.大店立地法 東京五輪 新歌舞伎座 檜舞臺 卷七 日文動植物園 龜屋與鶴屋 不苦勞 蝙蝠與蛇目 龍卷與麒麟 樹海 海老 卷八 生活有趣味 巨人、大鵬與玉子燒 金剛石富士山 著付教室 太鼓結(jié) Recycle著物 祭囃子 著樂堂 卷九 學(xué)而時習(xí)之 洋洋: 夏天的回憶 鋼琴發(fā)表會 Pearl River 童謠 徒競走 仿冒制服 坊主頭 新歡 合宿 學(xué)童疏開 卷十 國境之南北 國性爺 伊澤修二 北白川宮與竹田家 森於菟
|