本書為我社2005年出版的《蒲寧文集》的再版,共有五卷,分別為:詩(shī)歌、散文、游記卷;短篇小說(shuō)卷(兩卷);中篇小說(shuō)卷;長(zhǎng)篇小說(shuō)卷。伊凡·亞歷克塞維奇·蒲寧(1870年10月10日-1953年11月8日)俄國(guó)作家。1933年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。他的作品繼承了俄羅斯古典文學(xué)的傳統(tǒng);他的小說(shuō)簡(jiǎn)練、緊湊、優(yōu)美、擅長(zhǎng)人物語(yǔ)言、形象、心理和自然景色的描寫,有對(duì)往昔充滿憶戀的挽歌情緒,尤其十月革命后寓居海外的作品中懷鄉(xiāng)思舊的情緒愈甚,但這沒有妨礙他在作品中對(duì)俄羅斯農(nóng)民的命運(yùn)的敏銳的描寫和對(duì)社會(huì)的批判。本卷共收錄共收錄短篇小說(shuō)三十一篇,其中《塔尼卡》是蒲寧創(chuàng)作的第一篇小說(shuō),作為他從事小說(shuō)創(chuàng)作的創(chuàng)始,具有代表意義。《安東諾夫卡蘋果》是蒲寧的成名作,小說(shuō)以優(yōu)美的文字、嫻熟的技巧、熨貼入微地著意描繪了俄羅斯鄉(xiāng)村的秋景。字里行間流露出了對(duì)貴族階級(jí)消亡的哀悼氣息。本文集由我國(guó)知名俄語(yǔ)翻譯家戴驄主編,并由戴驄、婁自良、石枕川擔(dān)綱翻譯。翻譯語(yǔ)言通俗易懂,力求在傳達(dá)作家思想的同時(shí)完美表達(dá)出俄語(yǔ)的優(yōu)美雋永。
|