《大漢韓信》自2016年初版以來,頗受讀者青睞,不到兩年時間,全國各大書店均已售罄,讀者的厚愛,使我不得不以更加恭敬的態(tài)度來面對再版,修訂重點主要在以下三個方面:一是增刪部分內(nèi)容。由于初版統(tǒng)稿時間較為倉促,再版時對一些稍顯粗糙的文字進行了修改和潤色,增加了初版中沒有的圖片,并配出文字說明。二是力求前后一致。傳記是通俗讀物,為明確表達作者的傾向,既不能多作考證,又不能回避,且將自己考訂內(nèi)容反映在作品之中。如書中描述“明修棧道,暗度陳倉”元代才有記述,而后面對話中,又多次陳述,改為“明出隴西,暗度陳倉”。三是統(tǒng)一地名、人名。作為一般傳記作品,陳勝的稱呼用得更廣些,“陳涉”改為“陳勝”。針對鉅鹿之戰(zhàn)寫法不一致的處理方式,將“巨”統(tǒng)改為“鉅”,等等。
|