作者巧妙地跨越了時空的界限,用一根血淚和歡笑的紅絲帶把兩個完全迥異的女人的一生串聯(lián)在了一起。陌生又熟悉的生者和逝者互相交流,古代和現(xiàn)代互相交織,如同近在咫尺的蜂群,又如同兩個遙望的星系……像DNA雙螺旋結(jié)構(gòu),互相交錨,卻不重疊。 ——《出版者周刊》 紅王妃的一生是那么不同凡響,作者對此的著迷又是那么有穿透力和感染力,讀者怎么能不被吸引和打動呢? ——《每日電訊報》 作者用熟練的文字技巧展現(xiàn)了一個光鮮亮麗的浪漫故事,我也陷進去了人非圣賢,很少有女性主義的空想小說能把文字和想象運用到如此美妙的境地,讓你忘記那只是虛幻的。 ——《衛(wèi)報》 瑪格麗特?德拉布爾的小說表現(xiàn)了當(dāng)代人生活的全景。 ——《芝加哥論壇報》 在18世紀的朝鮮,一個普通小女孩被選作了王妃。雖然從此便可肆意享用美玉絲綢和珠寶,但她卻如履薄冰,因為她的丈夫——思悼王儲精神失控、行為異常,甚至?xí)䶮o端殺人。她的一生撲朔迷離,凄婉撩人。 兩個世紀后,英國女學(xué)者芭芭拉•霍利威爾在前往韓國首都首爾的飛機上讀到了紅王妃的故事,并被深深震撼。紅王妃的亡靈選中芭芭拉來繼續(xù)她凄迷的人生,永恒的探索……
|