本書(shū)作者吳尚借鑒了西方奇幻文學(xué)的超脫想象和時(shí)而與自然規(guī)律相悖的純幻想故事;也還可以看到科幻小說(shuō)的痕跡,即想象的科學(xué)與技術(shù)對(duì)社會(huì)和個(gè)人的影響。雖然其情節(jié)不發(fā)生在已知世界,但其基礎(chǔ)是有關(guān)人類(lèi)或宇宙起源的一種設(shè)想;還可以看到中國(guó)武俠、玄幻小說(shuō)的影子,那些身懷絕技的俠客義士的見(jiàn)義勇為和叛逆造翻行為。這些體裁,可上溯到東西方世界的古代神話(huà)與傳說(shuō):黑暗之神降下災(zāi)禍,英雄挺身而出,解救世界。這種情節(jié)構(gòu)成,便造就了魔幻現(xiàn)實(shí)主義和獨(dú)創(chuàng)的憧憬文學(xué)。 本書(shū)作者吳尚的語(yǔ)言流暢自如,從遣詞造句中看出了東方的智慧與幽默。那些富于哲學(xué)思辨的段落,則看出西方現(xiàn)代文學(xué)的影響,那就是哲學(xué)與文學(xué)的聯(lián)姻。本書(shū)吸取了存在主義哲學(xué)家們的思想,如基督教存在主義者克爾凱郭爾,無(wú)神論存在主義者薩特以及尼采、海德格爾、加繆等。他們都兼有文學(xué)家的特質(zhì),他們的某些作品,將哲學(xué)、文學(xué)、美學(xué)融于一爐。加繆就曾這樣說(shuō):“偉大的文學(xué)家也是偉大的哲學(xué)家”。這種借鑒,增加了這部小說(shuō)的哲理內(nèi)涵。
|