★“愛情,也許無非就是一陣激動(dòng)過后,那些攪得你的心翻騰顛動(dòng)的旋流的余波!逼蒸斔固乜坍嫾刀市蛺矍榈募(xì)膩之作,與《追尋逝去的時(shí)光》卷一《去斯萬家那邊》在主題上遙相呼應(yīng) ★首度由翻譯名家周克希獨(dú)力譯出。歷時(shí)四年全面修訂,打磨史上zui精致譯本 ★“世界zui美的書”的獲獎(jiǎng)?wù)、裝幀名家朱贏椿精心設(shè)計(jì)和制作,以獨(dú)特質(zhì)感全面升級(jí)閱讀體驗(yàn) ★王安憶、陳村、趙麗宏、孫甘露、陳子善等傾力推薦 主人公如何將女友阿爾貝蒂娜囚于家中,直至某一日醒來,發(fā)現(xiàn)她已逃之夭夭。故事取材于作者生活中的一大感情波折。1907年始,普魯斯特每年去諾曼底濱?ūは,經(jīng)同學(xué)比才引薦,摩納哥汽車出租公司的阿戈斯蒂耐里(agostinelli)成為隨身司機(jī)。兩人感情彌篤,1913年夏季至歲末,在巴黎度過一段非常的封閉型戀情生活,此后阿戈斯蒂耐里因無法忍受普魯斯特的專制,突然不辭而別,遠(yuǎn)走南方,1914年5月30日在地中海海域駕習(xí)飛機(jī)失事身亡。悲痛之余,普魯斯特對(duì)亡者身前行跡明察暗訪,同時(shí)又反躬自省。幾經(jīng)熔鑄,阿爾貝蒂娜(albertine)這一人物脫穎而出。盡管阿爾貝蒂娜在第二卷《在少女花影下》業(yè)已出現(xiàn),但到了此卷,才栩栩如生,卓然特立,成為貫穿第五卷《女囚》與第六卷《失蹤的阿爾貝蒂娜》的中心人物,甚而延續(xù)到末卷《尋回的時(shí)光》。
|