diyi章 噩夢(mèng)已逝。我睜開眼睛,一切都無(wú)影無(wú)蹤,剩下的惟有黑暗。 我只知道自己躺在床上,但不是我的床。床墊大極了,與我的身體卻十分貼合,我差點(diǎn)以為是朋友們將我移到九號(hào)頂樓豪華公寓里zui大的床上了。我將雙腿和胳膊完全伸展開來,也沒有觸碰到床沿。我身上遮蓋的毯子與其說是柔軟不如說是光滑,幾乎就像一張塑料膜,還散發(fā)著熱量。不只是熱量,我突然意識(shí)到,還有一陣持續(xù)穩(wěn)定的振動(dòng),緩解了我肌肉的酸痛。 我昏睡了多久?這又是在什么地方? 我努力回憶發(fā)生在我身上的一切,卻只記起了zui后的景象。感覺像在那個(gè)噩夢(mèng)中已經(jīng)呆了好些天,我還能聞到華盛頓城里那股橡膠的焦臭味。滾滾煙霧彌漫著整個(gè)城市,提醒大家那里剛發(fā)生過戰(zhàn)斗。確切說是將會(huì)發(fā)生戰(zhàn)斗,如果我看到的景象會(huì)成真的話。diyi章噩夢(mèng)已逝。我睜開眼睛,一切都無(wú)影無(wú)蹤,剩下的惟有黑暗。我只知道自己躺在床上,但不是我的床。床墊大極了,與我的身體卻十分貼合,我差點(diǎn)以為是朋友們將我移到九號(hào)頂樓豪華公寓里zui大的床上了。我將雙腿和胳膊完全伸展開來,也沒有觸碰到床沿。我身上遮蓋的毯子與其說是柔軟不如說是光滑,幾乎就像一張塑料膜,還散發(fā)著熱量。不只是熱量,我突然意識(shí)到,還有一陣持續(xù)穩(wěn)定的振動(dòng),緩解了我肌肉的酸痛。我昏睡了多久?這又是在什么地方?我努力回憶發(fā)生在我身上的一切,卻只記起了zui后的景象。感覺像在那個(gè)噩夢(mèng)中已經(jīng)呆了好些天,我還能聞到華盛頓城里那股橡膠的焦臭味。滾滾煙霧彌漫著整個(gè)城市,提醒大家那里剛發(fā)生過戰(zhàn)斗。確切說是將會(huì)發(fā)生戰(zhàn)斗,如果我看到的景象會(huì)成真的話?吹侥切┚跋笫且豁(xiàng)新的超能力么?其他人都沒有像我這樣的超能力,它在今天早上讓我受到這樣的精神創(chuàng)傷。這些景象是預(yù)言么?是希特雷庫(kù)斯·雷發(fā)出的威脅嗎,像約翰和八號(hào)以前常做的那些夢(mèng)?這些都是警告嗎?不管是什么,我只希望它們不要再出現(xiàn)了。我深呼吸了幾下,清除鼻腔里華盛頓城的那股氣味。其實(shí)我也明白,那氣味是盤桓在我腦海里的。比氣味更糟的是,我清晰地記得每一個(gè)細(xì)節(jié),就連約翰臉上驚駭?shù)谋砬槎加浀,他?dāng)時(shí)正看到我跟希特雷庫(kù)斯·雷坐在臺(tái)上,下令將六號(hào)處死。他也陷入夢(mèng)境中了,像我一樣。我在臺(tái)上完全不由自主,困在自詡為地球統(tǒng)治者的希特雷庫(kù)斯·雷和……五號(hào)!他是跟莫加多爾人一伙兒的!我得趕緊警告其他人。我猛然坐起身來,頭部一陣眩暈——這一下起身得太快太猛——紅褐色的光泡在我眼前漂浮。我眨眨眼把它們甩掉,只覺雙眼浮腫,嘴干喉痛。這里絕不是頂樓公寓。我的舉動(dòng)一定是觸發(fā)了附近的某個(gè)感應(yīng)器,房間里的燈慢慢明亮起來。燈光漸強(qiáng),整個(gè)房間zui終沐浴在一片淺紅色的亮光中。我環(huán)顧四周尋找著光源,發(fā)現(xiàn)是從鍍鉻墻面上蜿蜒的縫隙里發(fā)出來的。房間是那么刻板簡(jiǎn)素,沒有絲毫裝飾,這讓我不由得一陣發(fā)冷。毯子的熱量增強(qiáng)了,仿佛是要我縮回到它的底下似的。我一把掀開了它。這是莫加多爾人的地方。這床比一輛SUV還大,足以讓一個(gè)十英尺高的莫加多爾暴君在上面愜意休息。我爬過這張巨大的床,直到赤裸的雙腳懸在床外,在金屬地板上頭搖晃著。我身穿一件灰色的寬松睡袍,上面繡著黑色的帶刺藤蔓。一想到他們幫我穿上的這件睡袍,把我?guī)У竭@里來休息,我就一陣顫栗。他們非但沒有殺了我,還幫我穿上了這件睡袍?在我的夢(mèng)境中,我就坐在希特雷庫(kù)斯·雷身旁。他稱我為他的繼承者。那到底是什么意思?我還活著,難道就是因?yàn)檫@個(gè)嗎?原因是什么都不要緊了。明擺著的事實(shí)就是:我被虜了。我知道。我現(xiàn)在該怎么做呢?這些莫加多爾人一定是將我?guī)У剿麄兊囊粋(gè)基地中來了。只是這不像九號(hào)和六號(hào)口中的牢房那樣狹小可怕,他們被俘時(shí)就是被關(guān)在那樣的牢房中。不,這一定是莫加多爾人自以為是的變態(tài)款待方式。他們是想要照顧我。希特雷庫(kù)斯·雷希望我能受到賓客般的款待,而不是被當(dāng)做囚徒。因?yàn)樗M矣幸惶炷茏谒砼孕疾枚。原因我現(xiàn)在還不明白,但就是因?yàn)檫@個(gè),我現(xiàn)在才得以保命。哦,不!如果我在這里,那芝加哥那邊的其他人又怎么樣了呢?我的雙手開始顫抖,淚水刺痛了我的眼睛。我必須離開這里。而且我得獨(dú)力完成。我壓下心中的恐懼,抹去縈繞在眼前的華盛頓滿目瘡痍的景象,按捺住對(duì)朋友們的擔(dān)心。我把一切都撇在腦后。我必須讓腦子一片澄澈,就像我們?cè)谛履鞲缰載iyi次抗擊希特雷庫(kù)斯那樣,像我跟其他人一起進(jìn)行訓(xùn)練時(shí)那樣。什么都不要想,這樣我就能勇敢起來。如果我憑著本能行事,我是可以做到的。跑啊,我想象克雷頓這么喊道,一直跑到他們累得沒法再追你。我需要能與他們搏斗的武器。我環(huán)顧房間,尋找一件可以作為武器的東西。床邊是一張金屬床頭幾,那是房間里唯一的家具。莫加多爾人在桌上給我留了一杯水,雖然現(xiàn)在渴得不行,我也不會(huì)蠢到去喝那杯水。杯子旁邊有一本字典大小的書,油膩膩的蛇皮封面。封面上的墨跡似乎是被烤焦了,文字凹陷,邊緣毛糙,就像是用酸蝕刻而不是油墨印刷出來的。書名是《莫加多爾大躍進(jìn)圣典》。讓人意外的是,書名竟然是英文的。下方是一些歪歪扭扭的加框文字和雜亂的符號(hào),我想應(yīng)該是莫加多爾文。我拿起書翻看著。每一頁(yè)都被分成兩邊,一邊是英文,另一邊是莫加多爾文。我不知道是否該讀一讀這本東西。我一把合上書。重要的是這本書很重,我可以揮舞著它當(dāng)武器。用這東西沒法把莫加多爾兵打得灰飛煙滅,但聊勝于無(wú)。我爬下床,走到我自認(rèn)為是門的地方。那是一塊從鍍鉻墻面上蝕刻出來的長(zhǎng)方形面板,但上面沒有任何手把或按鈕。我踮著腳尖靠近門口,想著該怎么打開這玩意兒,突然墻里發(fā)出一聲機(jī)械嗡鳴聲。門一定是與燈一樣,裝了行動(dòng)感應(yīng)器,因?yàn)槲乙豢拷,門就嗖地一聲往上升,隱入了天花板中。信息 噩夢(mèng)已逝。我睜開眼睛, 一切都無(wú)影無(wú)蹤, 剩下的唯有黑暗。我只知道自己躺在床上, 但不是我的床。床墊大極了, 與我的身體卻十分貼合。我差點(diǎn)以為是朋友們將我移到九號(hào)頂樓豪華公寓里zui大的床上了……
|