只為懂我的人欣慰,不為損我者憔悴!這就是《野娃絮語》 超越年齡的語言,表達「野娃絮語」的時光旅程。那些晝出夜伏聲東擊西的行文既心跳又心酸。野娃絮語之野竟然可以出人命出魂魄,手感與句法又如同一幅光怪陸離的超現(xiàn)實油畫。其中頗多橋段,如同一柄柄發(fā)光路障,打斷閱讀的同時又摁住腦袋強行兌入,我看到一個復(fù)雜的成人世界,而非成人身體里住滿的那些少年。 ——媒體人,發(fā)燒友,作家謝禮恒 年輕的夢不會老去,因為她是這個稀薄時代萌發(fā)希望的資本。 胡達的文字簡練而不失大氣、浪漫而不顯做作。正是在這樣樸實的文字中,我讀出了一個90后對這個浮躁社會的獨到見解。 曾經(jīng)我常問自己,什么是愛?什么又是孤獨? 胡達的《野娃絮語》給出了最好的答案。 ——國際足球評論員、暢銷書《足球黑手黨》譯者 蔡鼎
|