赫爾克里·波洛無需動用他的偵探才能就不難發(fā)現(xiàn),有些問題正困擾著他的秘書萊蒙小姐。因為,在一封極其簡單的信件中,她竟然犯下三個錯誤。煩惱源自一所國際學生宿舍,在那里工作的哈伯德太太,萊蒙小姐的姐姐,發(fā)現(xiàn)一些物品不斷神秘失蹤。是慣犯所為?還是別有隱情?波洛決定親自出馬,調(diào)查個水落石出。 事情真相很快大白于天下。但本應皆大歡喜的結局,卻不料另起波瀾。一名女生意外身亡。自殺?謀殺?莫衷一是。隨著案件的發(fā)展,死亡的陰影非但沒有遠離,反而越逼越近,另有兩人接連喪命…… 原本平靜的山核桃大街26號頓時變得迷霧重重。誰會成為下一個受害者?誰隱藏著不可告人 的秘密?誰是真正的冷血殺手?面對紛繁復雜的線索,波洛憑借他的“灰色細胞”,成功找到了幕后黑手。真相原來是…… 作者簡介: 阿加莎·克里斯蒂,1890年生于德文郡。從二十六歲開始嘗試偵探小說的創(chuàng)作。處女作《斯泰爾斯的神秘案件》在幾經(jīng)退稿后,終于獲得BodleyHead出版社的青睞,獲得出版機會。1926年,剛剛聲名鵲起的阿加莎卻遭遇情感危機,因情感不和與第一任丈夫離婚。但在四年后,四十歲的阿加莎邂逅自己的真命天子,和比她小十四歲的考古學家馬克斯·馬洛溫喜結連理。伴隨著情場上的舂風得意,阿加莎也迎來了本人的創(chuàng)作高峰、《東方快車謀殺案》、《尼羅河上的慘案》、《陽光下的罪惡》等名篇相繼問世。1976年,已是八十五歲高齡的作者安然離世。在其身后,留下大量的偵探小說、劇本以及隨筆?死锼沟俚蔫F桿粉絲以為對她的花招了如指掌,但作品中某些出人意表之處最終還是會讓他們目瞪口呆。 ——紐約時報 我們有權期待克里斯蒂和波洛的組合擦出美妙的火花。這個金牌組合永遠不會讓人失望。 ——紐約時報書評 我的靈感總是突然而至;蛟S是在聽歌劇時,或許是在馬路上……所以,當有個奇思妙想從你腦中閃過,你就應當在它的基礎上構建出一個真實可信自故事。鮮活的人物形象會頓時浮現(xiàn)在眼前,一個接著一個。但之后,你就不得不坐下來,把頭腦中構思好的完美情節(jié)付諸文字。是的,對于我來說,構思遠比寫作有趣! ——阿加莎·克里斯蒂第六章 第二天發(fā)生的每一件事情都讓哈伯德太太感到氣急敗壞。她一覺醒來的時候,本來有一種如釋重負的感覺。最近發(fā)生的這些令人疑慮重重的事情不斷困擾著她,現(xiàn)在總算解脫了。一切都是源于那個昏了頭的女孩子的現(xiàn)代做派,真是蠢透了(哈伯德太太對此很是不以為然)。從現(xiàn)在起,一切都恢復井然有序了。 哈伯德太太心情舒坦地下樓來吃早餐,可眼前的情景讓剛剛心平氣和的她如臨大敵。這群學生特意選擇在這個特定的早晨,以各自不同的方式制造各種事端。 錢德拉·拉爾先生聽說伊麗莎白的論文被毀得面目全非,頓時開始激憤地夸夸其談!斑@是壓迫,”他結結巴巴地說,“故意壓迫土著民族。這是鄙夷和歧視,種族歧視。這是一個確鑿無疑的例子! “好了,錢德拉·拉爾先生,”哈伯德太太厲聲道,“你不能這么妄下結論。誰也不知道究竟是誰干的,以及為什么要這么做。” ……
|