我喜歡的女孩,潔西卡,因為父親去世而傷心哭了。我想安慰她,但是她說,她不想再當(dāng)小孩,所以我們做了那件事。因為這樣,他們說我傷害潔西卡,害她住進(jìn)醫(yī)院,就把我送進(jìn)托管中心關(guān)起來。 在禁閉室里,沒有窗,沒有床,沒有玩具,只有四面白色的墻壁。我只能用這枝偷偷撿來的筆,在墻上寫下我的故事:五歲時,我殺我了自己…… 這是作家霍華德.布登營銷世界30年的暢銷之作。他藉由男孩波登,描繪出一個不被理解的孤獨(dú)心靈,是如何在一個與他格格不入的世界中生存。這其中,波登的單純與大人世界的復(fù)雜形成強(qiáng)烈的對比,他無力擺脫身邊那些討厭的大人的處境,很容易讓人聯(lián)想到法國經(jīng)典名著《小王子》;而波登被視為超越常規(guī)、不被理解的困頓,以及對成人世界的不知所措,亦常被引比為《麥田守望者》的霍爾頓。 這部小說在法國出版時,立即引起驚人的回響,除了被法國讀者拿來與《小王子》相提并論,更推崇它是法語版的《麥田守望者》。30年來,它吸引了各個年齡層的讀者,甚至擁有“每十個法國人,就有一人讀過”的美譽(yù),這一轟動現(xiàn)象,是法語書籍中少有能及。 有評論說,這本書能有既暢銷又長銷的成績,是波登這個男孩太讓人心疼難忘,作者的說故事手法太特別。但我們或許可以說,這是因為波登讓人想起了那個仍舊躲藏在童年里、曾經(jīng)不被理解和接納的自己,也發(fā)現(xiàn)我們想要的,其實(shí)只是在這世界里,找到一個屬于自己的地方。 作者簡介: 霍華德·布登(HowardButen) 1950年出生于美國底特律。他除了作家身分,也是臨床心理學(xué)家,以研究自閉兒的專業(yè)聞名美國和歐洲。此外,他也以扮演小丑,為自閉兒進(jìn)行治療,并以“小丑布弗”為名,在歐、美、日等世界各地進(jìn)行表演。 此書是霍華德.布登最著名的小說,全書以男孩的口吻,描寫出一個不被成人理解,始終遭到扭曲的孩童心靈世界。故事相當(dāng)感人,首次在美國以《小波》為名出版時,雖獲得了不錯的回響,也創(chuàng)下了不錯的銷售成績,但都還不如后來在法國以《五歲時,我殺了自己》為名問世的版本。 霍華德.布登以此書在法國一炮而紅,并以驚人的銷量穩(wěn)坐法國書市,出版至今30多年來,這部小說因為內(nèi)容太令人震撼,持續(xù)受到討論,它所累積的讀者群已涵蓋各個年齡層。在法國讀者眼中,它與經(jīng)典文學(xué)名著《小王子》具有同等地位,并推崇它為法國版的《麥田守望者》。 這部作品不止被搬上大銀幕,多次被改編成舞臺劇,在法國累積銷售超過數(shù)百萬冊,更博得“每十個法國人,就有一人讀過此書”的美名;羧A德.布登以這部令人動容的作品,撫慰了無數(shù)名讀者,法國人視他為“最喜愛的當(dāng)代作家”,而他的文學(xué)成就,更讓他獲頒法國最高文學(xué)榮耀“藝術(shù)與文學(xué)騎士勛章”。 現(xiàn)今,霍華德除了寫作之外,仍然從事心理醫(yī)生的工作,并繼續(xù)以“小丑布弗”穿梭在各地劇場。霍華德·布登(HowardButen) 1950年出生于美國底特律。他除了作家身分,也是臨床心理學(xué)家,以研究自閉兒的專業(yè)聞名美國和歐洲。此外,他也以扮演小丑,為自閉兒進(jìn)行治療,并以“小丑布弗”為名,在歐、美、日等世界各地進(jìn)行表演。 此書是霍華德.布登最著名的小說,全書以男孩的口吻,描寫出一個不被成人理解,始終遭到扭曲的孩童心靈世界。故事相當(dāng)感人,首次在美國以《小波》為名出版時,雖獲得了不錯的回響,也創(chuàng)下了不錯的銷售成績,但都還不如后來在法國以《五歲時,我殺了自己》為名問世的版本。 霍華德.布登以此書在法國一炮而紅,并以驚人的銷量穩(wěn)坐法國書市,出版至今30多年來,這部小說因為內(nèi)容太令人震撼,持續(xù)受到討論,它所累積的讀者群已涵蓋各個年齡層。在法國讀者眼中,它與經(jīng)典文學(xué)名著《小王子》具有同等地位,并推崇它為法國版的《麥田守望者》。 這部作品不止被搬上大銀幕,多次被改編成舞臺劇,在法國累積銷售超過數(shù)百萬冊,更博得“每十個法國人,就有一人讀過此書”的美名;羧A德.布登以這部令人動容的作品,撫慰了無數(shù)名讀者,法國人視他為“最喜愛的當(dāng)代作家”,而他的文學(xué)成就,更讓他獲頒法國最高文學(xué)榮耀“藝術(shù)與文學(xué)騎士勛章”。 現(xiàn)今,霍華德除了寫作之外,仍然從事心理醫(yī)生的工作,并繼續(xù)以“小丑布弗”穿梭在各地劇場。在這個融合了心理探討、情節(jié)進(jìn)展迅速而強(qiáng)烈的故事中,霍華德.布登成功創(chuàng)造出一個孩童的聲音,相當(dāng)深入而且讓人信服。這艱巨的挑戰(zhàn)也證明了他自創(chuàng)文體的天賦,他絕對是一流的說故事高手! ——《出版家周刊》 這本書在美國第一次發(fā)行時,成績還不如后來在法國所造成的轟動。布登也因此一炮而紅,成了法國人最喜愛的當(dāng)代作家。此作在法國更被稱譽(yù)為現(xiàn)代《小王子》,它所造成的驚人影響由此可見。而今,它再次以新的版本、新的書名在美國發(fā)行,絕對是美國讀者重新認(rèn)識這部珍貴之作的機(jī)會。 ——《時代雜志》 布登讓我們看到一個心理飽受困頓的孩子,是如何與這個世界格格不入,又如何對它進(jìn)行抵抗與溝通。它讓人一讀難忘。 ——《紐約時報》 這本在法國家喻戶曉的小說,陪伴了無數(shù)青年讀者走過成長,也是他們與下一代重復(fù)閱讀、共同珍惜的一部文學(xué)名作。 ——《快訊雜志》在這個融合了心理探討、情節(jié)進(jìn)展迅速而強(qiáng)烈的故事中,霍華德.布登成功創(chuàng)造出一個孩童的聲音,相當(dāng)深入而且讓人信服。這艱巨的挑戰(zhàn)也證明了他自創(chuàng)文體的天賦,他絕對是一流的說故事高手! ——《出版家周刊》 這本書在美國第一次發(fā)行時,成績還不如后來在法國所造成的轟動。布登也因此一炮而紅,成了法國人最喜愛的當(dāng)代作家。此作在法國更被稱譽(yù)為現(xiàn)代《小王子》,它所造成的驚人影響由此可見。而今,它再次以新的版本、新的書名在美國發(fā)行,絕對是美國讀者重新認(rèn)識這部珍貴之作的機(jī)會。 ——《時代雜志》 布登讓我們看到一個心理飽受困頓的孩子,是如何與這個世界格格不入,又如何對它進(jìn)行抵抗與溝通。它讓人一讀難忘。 ——《紐約時報》 這本在法國家喻戶曉的小說,陪伴了無數(shù)青年讀者走過成長,也是他們與下一代重復(fù)閱讀、共同珍惜的一部文學(xué)名作。 ——《快訊雜志》 就像《小王子》一樣,我覺得這本書要多看幾次才有感覺,看完以后雖然可憐書中的小男孩主角小波,卻也更可憐自己。幾乎每個人都會經(jīng)歷童年被老師或是父母訓(xùn)斥不可以自言自語、不可以問一些奇怪的問題、不可以胡思亂想的情況,或是其實(shí)當(dāng)時也不是胡說八道,只是小孩的想象力和眼里的世界真的和大人不太一樣而已。 ——吳佩慈一 我在等新聞播完以后的《大力水手》。他的手腕好粗,而且到最后會變得很強(qiáng)壯。但是新聞一直不結(jié)束。 爸爸正在看新聞。我用手把耳朵捂住,因為我很害怕新聞。我不喜歡電視上播新聞。新聞里有想把我們埋掉的俄國人,有禿頭的美國總統(tǒng),還有“年度改裝車展”里最受矚目的汽車,那個車展我去過一次,還蠻好玩的。 新聞里出現(xiàn)了一個男人,他手里握著一個東西,一個娃娃,他把它舉了起來(你可以看得出來它有縫線,所以不是真的)。我將捂著耳朵的手松開。 “這曾經(jīng)是某個小女孩最喜愛的玩具,”那男人說,“而今晚,由于一件愚蠢的意外,她死了。” 我跑到樓上,回到我的房間里。 我跳到床上。 我把臉塞進(jìn)枕頭里,用力再用力地塞,直到聽不見任何聲音為止。然后,我屏住了呼吸。 這時候,爸爸進(jìn)來了,他把我的枕頭拿開,伸手碰碰我,叫我的名字。我在哭。他彎下身來,把手放到我身體下面,將我扶起來,并且摸著我的頭發(fā),讓我把頭靠到他身上。他好強(qiáng)壯。 他低聲說:“沒事的,兒子,別哭! “我沒哭!蔽艺f,“我是個大男孩了! 但我還是在哭。然后爸爸告訴我,每一天都會有人死掉,沒有人知道為什么,規(guī)則就是這樣。接著他就下樓去了。 我在床上坐了好久。我坐著坐著,感覺身體里有某樣?xùn)|西不太對勁。我感覺到它在我的胃里,我不知道該怎么辦,所以我躺到地板上,伸出食指,指著自己的頭。我按下拇指。就這樣,我殺了我自己。 二 我在兒童托管住宿中心里。 我會在這里,是因為我對潔西卡做了那件事。我的鼻子還在流血,但是不痛,可我臉頰上的淤青就很痛。我覺得好丟臉。 我來這里見到的第一個人,是寇葵恩太太。我和爸爸媽媽待在柜臺邊時,她來看我。除了我之外,大家都在握手。我的手插在口袋里,握成緊緊的拳頭。然后,寇葵恩太太把我?guī)ё吡。她長得好丑,盯著她看會讓我想吐,年紀(jì)那么大還穿著松松的休閑褲。她跟我講話的聲音放得很低,好像我在睡覺一樣。但我又沒在睡覺。 她帶我到臥室去。那里面有六張床,沒有窗簾,沒有地毯,沒有更衣柜,沒有電視。窗戶上裝著柵欄,就和監(jiān)獄一樣。因為對潔西卡做的那件事,我被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄了。 接著,我去見納維爾醫(yī)生。 他的辦公室要一直走,走過走廊,穿過幾道大門,然后轉(zhuǎn)個方向,就到了。他的鼻毛露了出來,看起來像刷鍋?zhàn)拥匿摻z。他叫我坐下。我坐下了。我看著沒裝鐵柵欄的窗戶,望向了窗外。納維爾醫(yī)生問我在看什么,我說我在看鳥,但其實(shí),我是在找我爸爸,要他帶我回家。 納維爾醫(yī)生的書桌上,有一張小孩子的合照,還有一張耶穌基督的照片,我想耶穌的照片是假的,因為那個年代根本沒照相機(jī)。那耶穌在十字架上,有人在他身上掛了一塊牌子,上面寫著“詢問處”(INFO,譯注:另有信息的意思),意思是你可以找他問路。 納維爾醫(yī)生坐到書桌后面。他說:“小波現(xiàn)在何不向我聊聊他自己呢,譬如說,他最喜歡做什么! 我雙手并攏放在膝蓋上,像個小紳士一樣。我一句話也沒有說。 “好啦,小波,你最喜歡做什么,像是和朋友在一起都做些什么?” 我坐著,沒有回答任何話。他盯著我看,而我望向窗外找我爸爸,可是我看不見他。納維爾醫(yī)生再問了一遍,然后又一遍,然后就不再說話了。他在等我回答。但是我不想說話。他站起來繞著房間踱步,然后也看向窗外,所以我就不看了。 我說:“晚上了! 納維爾醫(yī)生看著我:“不,還沒到晚上,波登,外面還很亮,F(xiàn)在下午才過一半! “小黑來了,”我說,“就是晚上! 納維爾醫(yī)生看著我:“夜晚的名字叫小黑嗎?” 。ù皯敉饷嬗幸惠v車子停下,另一輛車子開走了。我哥哥杰弗里,他可以說得出每一輛車的廠牌,每一輛喔,天啊。他是車子專家。但是我們在后座玩得太過分的時候,會被罵。) “一到晚上,小黑就會到我家來!蔽艺f,但我不是對納維爾醫(yī)生說話。我是說給潔西卡聽的!拔揖o緊地縮在被窩里,它站在我的窗戶外面等著。它知道什么時候。它很安靜,它不會發(fā)出任何噪音,和其他的馬不一樣。但我知道它在那里,因為我聽得到它。它聽起來就像風(fēng)一樣。但它不是風(fēng)。它聞起來像是柳橙的味道。然后我將幾條床單綁在一起,從窗戶爬下去。離地有一百尺高喔。我是住在一座塔上,那是我家附近唯一的一座塔。 “我騎到他身上,它的馬蹄聲會讓人以為是自行車輪輻卷到棒球卡的聲音。但其實(shí)不是。是我,我騎著小黑往外跑,一直跑到?jīng)]有房子也沒有人的地方。那里也沒有學(xué)校,倒是有個監(jiān)獄,里面關(guān)著一些根本沒做錯事的人,我們就停在監(jiān)獄墻外。四周好安靜。我站在小黑身上,它身上很滑,但是我從沒滑倒過。然后我翻過墻去。 “墻里面有一些士兵,他們身上戴著交叉的白色皮帶,好像交通安全糾察隊,只不過他們留著胡子。他們?nèi)荚诹骱,所有的人都睡著了,其中一個在打呼,就是胖胖的,對小孩很兇的那個。 “我溜到牢房旁邊,那里的窗戶上都有柵欄,然后我壓低聲音對里面的人說:‘你們是無辜的嗎?’他們說是。所以我用食指將柵欄的鎖打開,把他們放了出來。 “正當(dāng)我爬墻要回去時,那個不喜歡小孩的胖子醒過來,看到了我,不過已經(jīng)太遲了。我只向他揮揮手就往下跳了。那墻有一百尺高,所有人都以為我死了。但我沒死。我穿著一件披風(fēng),我把它像這樣張開,風(fēng)吹過來就把披風(fēng)充得飽飽的,讓我就像會飛一樣。我降落在小黑身上之后,我們就離開了,去吃餅干和牛奶。我把餅干泡在牛奶里吃。” 納維爾醫(yī)生盯著我看。“非常有意思。”他說。 “我不是在跟你說話! “你在跟誰說話呢?” “你知道是誰。” “誰?” 。ㄍ饷嬗幸粋像我一樣的小男孩,他正在停車場邊玩球,一邊拍球一邊大笑。他爸爸來托管中心接他回家,回家以后他可以玩真的會跑的火車。) “小波,我希望我們能當(dāng)好朋友,那種無話不說的好朋友。因為我認(rèn)為,我可以幫助你弄清楚你的問題是什么,然后幫助你解決。你是一個生了病的小男孩。你越早讓我?guī)椭悖憔蜁皆缱兒,然后回家。幫個忙,好嗎?” 我把手疊得好好的,放在膝蓋上。這是正確的坐姿。這樣才有教養(yǎng)。不要說話。不要嚼口香糖。納維爾醫(yī)生站在我前面等著,但我沒有說話,我在聽托管中心的走廊傳來的聲音,有小孩在哭。 “我現(xiàn)在得走了!蔽艺f。 “為什么?” “我爸爸來了! “小波,你爸媽已經(jīng)離開了。” “沒有,這是特殊狀況,他們回來了,有話要跟我說。他們是回來找我的,納維爾醫(yī)生! “請坐下! 我站到門旁邊,把手放在門把上。 “請坐下來,小波! 我看著他。而當(dāng)我把門打開一點(diǎn)點(diǎn)時,他就向我走過來。我立刻跑到他書桌的另一邊。他把門關(guān)上,擋在門的前邊。 “小波,你剛剛是在和潔西卡說話嗎?” 我沒說話。 “潔西卡不在這里!彼f。 我拿起那張耶穌基督的照片,摔到地上。我還把垃圾桶丟在上面,把它砸碎,又往垃圾桶踢一腳,然后跑到窗戶邊的角落。 “她在醫(yī)院里。她媽媽很難過,非常難過。也許你愿意讓我聽聽你這邊的說法! 我的喉嚨開始痛了起來,痛得我快死掉了。我向他大叫:“你這個王八蛋!”結(jié)果喉嚨痛得更厲害,所以我一遍又一遍地叫。我大叫個不停。 納維爾醫(yī)生走到他的書桌后面。他沒有說話,只是坐下來,然后開始看著桌上的一張紙,好像房間里沒有人一樣?墒沁@里明明有人。有一個小男孩在角落里。那個人就是我。 “我必須打電話給我爸爸,”我說,“我剛剛才想到,我有話要對他說! 納維爾醫(yī)生沒有看我,只是搖搖頭。 我走到他的書架邊,靠在那架子上。它會晃。我看著納維爾醫(yī)生說:“我剛剛不是在跟你說話,”但是他沒有抬頭看我,“我是在和潔西卡說話! “潔西卡不在這里。” 這時候,我把書架推倒了,書掉落下來,散得整個房間都是。那聲音嚇了我一跳。我跑到門邊將門打開,納維爾醫(yī)生就立刻站起來。我又把門關(guān)上。 我想,現(xiàn)在他準(zhǔn)備好好揍我一頓,讓我清醒一下了。他會教訓(xùn)我,讓我一輩子忘不了。他要讓我瞧瞧這里誰是老大,會讓我得到應(yīng)有的懲罰,然后說,他這么做是為了我好,總有一天我會感謝他。然后我也會揍回去,讓他比我更痛。 但是他沒有,他只是看著我,非常平靜地說:“你想要安全帶嗎?” 我看著他,他看著我。我們彼此對看著。 “好! 我不知道那是什么。我看著他,他打開抽屜拿出了一條皮帶。他讓我坐回椅子上,把帶子繞在我身上,然后把扣環(huán)放在我手里。我以前看過這種皮帶,和飛機(jī)上的一樣,上面沒有洞。我用力拉著身上的皮帶,它綁得好緊,我越拉越用力。納維爾醫(yī)生看著我。帶子本來繞在我肚子上,被我往下一拉,結(jié)果就變成在我小雞雞上面。我越拉越緊,最后弄得小雞雞好痛,我開始哭起來,越拉它就越緊。它壓到我的雞雞了。 “夠了。”納維爾醫(yī)生說。他走過來把皮帶解開拿走,然后拿起電話開始撥號碼,不過他才按了幾個數(shù)字。他說:“叫寇葵恩太太來我的辦公室!彼哌^來蹲在我面前,盯著我的臉看。 “告訴我跟她有關(guān)的事,小波,你只要說一件事,就可以回寢室去。你第一次看到她是什么時候?” 我盯著他看了好久,然后我說了一些話。 “我們家房子前面有一片草坪,我不可以踩上去,因為爸爸付了園丁好大一筆錢,但有時候我會在車道上看著草坪。然后云來了,我站在車道上在那里等。然后風(fēng)開始刮,好像要下雨的樣子。不過沒有下雨。風(fēng)一直吹,吹啊吹的,沒多久我就快站不住了。 “所以我就開始了。我往后退十步,從車道上往下沖,然后跳。然后跑上車道,再跳。然后再往下沖,再跳,這時候風(fēng)會從我下面吹,把我舉起來吹過草坪,降落在下一條街上,這樣就越過那一整片我不可以踩到的草坪了。我飛到街角的小樹家。這種風(fēng)都是很溫暖的。到冬天就會很冷,但是冬天我可以走在草坪上,因為有雪! 納維爾醫(yī)生靠在門上,皺起眉頭。 “波登,你越快決定要我?guī)椭湍茉娇炜祻?fù)回家。” “閉嘴。”我說。 “你說什么?” “我不是在跟你說話! “你在跟誰——” “潔西卡。” “告訴過你了,潔西卡不在——” 我把椅子朝他臉上丟。他擋掉了,椅子扯破了他的袖子,他沖過來一把抓住我,把我扭得好痛,但是我大叫:“好癢,好癢! 有人開門。是寇葵恩太太,她臉上的表情很冷靜。 “帶藍(lán)布朗先生到禁閉室去,”納維爾醫(yī)生說,“直到他恢復(fù)自制力為止。你需要幫手嗎?” 寇葵恩太太走出去,帶了一個穿著藍(lán)襯衫的男人進(jìn)來,他是托管中心的助理人員。納維爾醫(yī)生把我放開。我用袖子擦了一下鼻子,寇葵恩太太牽起我的手。 “寇葵恩太太,我可以自己走,你知道的!蔽艺f。 她有點(diǎn)想笑!斑是牽著我的手吧!彼f。我說好吧。 現(xiàn)在我待在禁閉室里。這里面除了一張椅子之外,沒有其他家具。房間是四方形的,四個角都一樣大。四方形,這是幾何學(xué)。我在導(dǎo)師教室里學(xué)過(我在科展上看過一個只有一面墻的房子,因為是圓形的)。 我猜外面正在下雨。雨大得像小狗和小貓打架,我聽杰弗里這樣說過(杰弗里是我哥哥,他可以說出每一輛車子的廠牌,每一輛喔,天。。我會知道正在下雨,是因為有水從我寫字的那面墻上流下來。蓋禁閉室的人一定很不會蓋房子,我猜他不太聰明。 下雨,RAINING,下雨。 走向禁閉室的路上,我在大廳發(fā)現(xiàn)了一支鉛筆。寇葵恩太太沒看見,我就把筆撿起來。在她把我關(guān)進(jìn)這里之后,我做了一件事:我爬到墻邊的椅子上,然后用我的鉛筆寫了一些字。 五歲時,我殺了我自己。 在禁閉室的墻上,我寫下了這句話。現(xiàn)在,我要開始寫了。
|