作品介紹

火車夢


作者:約翰遜,蘭若     整理日期:2014-08-25 23:20:46

《火車夢》是普利策小說獎三部短名單之一,是《時尚先生》《紐約客》和《洛杉磯時報》年度最佳圖書,美國國家圖書獎得主丹尼斯·約翰遜經(jīng)典中篇小說。丹尼斯·約翰遜善于在嚴肅的作品中糅合類型小說的元素,頗受美國諸多名家的欣賞,喬納森·弗蘭岑自稱崇拜約翰遜。
  作者簡介:
  丹尼斯·約翰遜(DenisJohnson,1949—),美國作家,以短篇小說集《耶穌之子》和榮獲美國國家圖書獎的長篇小說《煙樹》蜚聲文壇。19歲即出版第一本詩集,在二十世紀七八十年代創(chuàng)作了多部長篇小說和詩集,同時也創(chuàng)作戲劇和非虛構(gòu)作品。他1992年出版的短篇小說集《耶穌之子》大獲成功,于1999年被改編成同名電影。2007年,他的長篇小說《煙樹》獲美國國家圖書獎,并入圍普利策獎短名單。2012年,他的中篇小說《火車夢》再度入圍普利策獎短名單,并獲《時尚先生》、《紐約客》和《洛杉磯時報》年度最佳圖書。約翰遜善于在嚴肅的作品中糅合類型小說的元素,頗受美國諸多名家的欣賞,喬納森·弗蘭岑自稱崇拜約翰遜。一九一七年的夏天,一群人企圖殺死一個中國勞工但最終未遂,羅伯特?格蘭尼爾就參與了這次事件。愛達荷走廊的斯波坎市有一個“國際鐵路”職工商店,那個中國佬在該處行竊時被逮了個正著,至少他是這樣被指控的。 三個鐵路局的員工一起押著這個小偷,拖著他從長長的河岸往上走,一直走到摩耶河上方五十英尺處正在修建的橋上。中國佬嘴里嘰里呱啦蹦出無數(shù)音節(jié),身子活像被抓進口袋里的黃鼠狼那樣扭來扭去;有人掐住了他的脖子,他便把沒捆上的那只拳頭使勁向后掰扯,拼命要把那人弄開。格蘭尼爾剛好從這群人身邊經(jīng)過,見這些押送員折騰得太辛苦,便上前相助。他負責(zé)逮住嫌犯的一只赤腳。西爾斯先生是斯波坎“國際鐵路”的管理人員,他面向格蘭尼爾,幾乎是徒勞地架著犯人的胳膊。這趟差事進行到最艱苦的階段,除了那個無法溝通的中國佬,只有西爾斯一個人開口說話:“伙計們,要真爬到那頂上我非他娘的累趴不可!”那我們還要把他押送到底嗎?格蘭尼爾本想問這個問題,但又覺得不如省點力氣干活兒。西爾斯還大笑了幾聲,疲勞和恐懼讓他的臉變得慘白。一行人調(diào)整好姿勢,又在塵土飛揚的路上繼續(xù)行進。中國佬嘴里不停冒著聽不懂的鳥語,弄得他們心里直發(fā)毛。無論他們最開始打得什么主意,現(xiàn)在這小子就該死路一條。別無選擇了,只能把他扔下高架橋。 他們在太陽底下并排站著,一邊靠在工具上擦汗,一邊還要看守這家伙。格蘭尼爾握著中國佬那只痙攣的布滿老繭的腳,奇怪自己怎么會卷入這件事。這時,抓住另一只腳的人突然松手,一屁股坐到污泥里大口喘起氣來,結(jié)果反被胡亂撲騰的腳踢中了眼睛。格蘭尼爾只好又抓住了另一條腿。那個坐在爛泥地里的伙計解釋說:“這就是玩玩而已,玩玩而已,”然后對他的同伴說道,“拜托,杰爾?圖密斯,我們還是算了吧!薄拔铱刹荒芩墒,”這位圖密斯先生說,“我擰著他的脖子呢!”然后他笑了,臉上掠過一絲困惑。“沒事,有我抓著他!”格蘭尼爾說著,把這小惡棍的雙腳抱得更緊了些,“我拽著這混蛋呢,有我在!” 這隊行刑人員來到橋上,走到剛剛建造完畢的一截橋孔的正上方,這里距離下方的急流有六十英尺。他們千方百計想把中國佬扔下去,但這人卻死死拽住他們的胳膊和大腿,哭嚷著含混不清的詞語。突然,他一下子掙脫了這幾個人,一只手抓住身下的橫梁,輕而易舉地踹開了抓捕他的人們,因為這些人其實也都巴不得甩掉這個累贅。他迅速逃離此處,身體吊在下一個橋孔的梁架上,交叉換手向前蕩去,身下便是湍流。圖密斯先生的伙伴們匆匆趕來,努力在橫梁上保持平衡,卻踢到了同伴的手指。中國佬像個馬戲團演員般從一個橫梁躍向下一個橫梁,在網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)的橋架上一路下行。有兩三個工人為他的逃脫而歡呼,而其他人,雖然不太清楚他為何要被追捕,卻也高喊著該將此惡棍繩之以法。西爾斯先生從皮帶上的手槍套里掏出一把四發(fā)黑火藥大左輪,然而卻為時已晚。中國佬早就逃之夭夭了。 P3-5……





上一本:龍記咖啡館的子夜 下一本:越前竹偶

作家文集

下載說明
火車夢的作者是約翰遜,蘭若,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書