宮廷斗爭,總讓人感到神秘莫測,恐懼而又好奇。平頭百姓也永遠無法體驗到個中的滋味,那么《蘋果車》可以把好奇之人領入宮廷深處,在國王和首相的爭斗中,讓人身臨其境過把癮,去體會那表面上溫文爾雅,實際上你死我活的勾心斗角。那些各有實權(quán)的大人和,大大咧咧的,不一定心計不狠;看上去足智多謀的,不一定穩(wěn)操勝券…… 《蘋果車》是蕭伯納惟一一部政治諷刺劇,寫得頗為耐人尋味。至于書名為什么叫“蘋果車”?更是對讀者智慧的一個高水平測驗了。 本書是老舍先生有生之年譯過的惟一一部外地人名劇,以英漢對照的形式出版還是首次。讀者可以從中欣賞到這位文學大師不太為人所知的另一面——翻譯風格。 作者簡介: [英]蕭伯納GeorgeBernardShaw(1956-1950)英國戲劇家。生于愛爾蘭首都都柏林。父親是破落貴族,母親是很有才能的音樂家。他從1879年開始文學活動,一生共寫劇本五十多部(還有小說和其他著作)數(shù)量之多,在英國文學我上前無古人。他敢于無情地挑破社會的膿瘡、人性的
|