布思是一個貧窮的軍官,最初只是一名陸軍少尉;他與阿米莉亞相愛后,阿米莉亞的母親本已勉強同意了他們的婚事,但不久有一位家產(chǎn)富有的年輕鄉(xiāng)紳前來求婚,阿米莉亞的母親就想賴婚;可是阿米莉亞反對母親的意見,她寧愿忍受貧窮,也不改變對布思的愛情;盡管母親嚴密監(jiān)視,她還是離家出走,最后在善良的哈里森牧師的斡旋下,這一對年輕人終于喜結良緣。不久,英國和西班牙為了爭奪直布羅陀發(fā)生了戰(zhàn)爭,布思奉命前去作戰(zhàn),曾經(jīng)兩次負傷,他從中尉晉升為上尉;但戰(zhàn)爭結束后,他的連隊撤銷,他失去了原有的職務,被遣散時所享受的待遇只是個領半餉的中尉。布思負傷養(yǎng)病時,阿米莉亞前去探望,但自己也患了重病;就在這時,阿米莉亞的姐姐貝蒂給她寫了一封信,說母親已經(jīng)病故,在遺囑里把全部財產(chǎn)都留給貝蒂,只給了阿米莉亞十鎊錢。因此他們從海外回到英國后,生活十分貧困;幸好哈里森牧師幫助他們在農(nóng)村安家,但由于布思不善經(jīng)營,又受人排擠,結果虧損負債,日子更為艱難。因為害怕債主抓他去坐牢,布思孤身一人,偷偷地逃到了倫敦,躲藏在宮廷周圍王室司法官轄區(qū)范圍之內(nèi);阿米莉亞帶著孩子隨后來到,夫婦兩人過著極為貧困的生活,而且生活極不安定,因為布思只要一走出那個轄區(qū),就有立即被逮捕的危險。在這種情況下,布思很想謀個職務,特別是想重新回到部隊以便擺脫困境,讓妻子和兒女過上較好的生活。阿米莉亞如花似玉,一些壞人就想利用布思的困難,設計陷阱,企圖達到奸污阿米莉亞的目的。第一個對阿米莉亞懷有不良企圖的是個貴族。他是個淫棍,玩弄婦女成性;他勾引女性有一套狡猾的手段和步驟。最初假裝正經(jīng),讓女性輕信他的善意,然后步步引誘,最終讓她們誤入他的圈套。正當這個貴族邀請阿米莉亞去參加假面舞會,阿米莉亞幾乎就要上當受騙的危險時刻,她忽然接到一封匿名信,忠告她提高警惕;她通過這個線索,了解到那位貴族過去糟蹋婦女的劣跡,這才采取預防措施,沒有中計;但是貪淫好色的貴族并不死心,又想出其他的陰謀詭計,企圖奪走阿米莉亞的貞操。布思夫婦的女房東埃利森太太以及布思過去的兄弟軍官特倫特,都曾先后為這位貴族無恥地效勞,充當為他拉皮條的工具。第二個對阿米莉亞打壞主意的竟是布思的一位好朋友詹姆斯上校。詹姆斯上校過去曾賜予布思許多恩情,布思對他感恩戴德,對他的善心好意深信不疑;但這位詹姆斯卻是個大色鬼,對阿米莉亞的美貌垂涎欲滴,一心一意想把她弄到手。他打著為布思謀取軍職的幌子,企圖把布思夫婦分開,然后達到霸占阿米莉亞的卑劣目的。在這中間,他玩弄了不少卑鄙的手段,甚至派他自己的妻子為他穿針引線。布思本人的一些弱點也為壞人所利用。他喜愛賭博,壞人就引誘他賭錢,使他身負重債,然后對他逼債。布思第一次進監(jiān)獄的時候,由于意志薄弱,還和他舊日的一位女友在獄中發(fā)生了不正當?shù)哪信P系。他事后十分后悔,但卻沒有勇氣向阿米莉亞坦白錯誤,那位女友就對他進行威脅。重重的災難把布思和阿米莉亞逼到了幾乎山窮水盡、走投無路的地步。在極為困苦艱險的時刻,阿米莉亞沒有向金錢和權力屈服,而是堅持了貞潔的情操,表現(xiàn)了堅毅、沉著的寶貴品格。為了給丈夫還債,她變賣了自己的衣物,甚至把自己的肖像也拿到當鋪中去典當了。她寬恕了布思過去一時所犯的錯誤,并竭力設法避免布思和詹姆斯上校決斗,盡到了一位賢妻良母的職責。就布思來說,只要他也像他過去的兄弟軍官特倫特那樣,對妻子的不貞行為睜一只眼閉一只眼,他就可以從貴族那里得到他所謀求的職務;但是他和阿米莉亞一樣,拒絕為了貪圖個人的利益而去干不道德的勾當。盡管邪惡的人們處心積慮,布置了一道道羅網(wǎng)使這一對不幸的夫婦陷入深重的苦難,但善良的哈里森牧師和阿米莉亞的奶兄弟阿特金森卻懷著赤誠和忠厚的感情,不斷地幫助和拯救他們。終于,善良戰(zhàn)勝了邪惡。當布思一家人的命運似乎已到達最黑暗的時刻,一道亮光卻突然照射到他們的人生道路上。原來阿米莉亞母親現(xiàn)在的遺囑是偽造的,她的大部分遺產(chǎn)應當屬于阿米莉亞。由于命運的這一重大轉(zhuǎn)折,苦盡甘來,布思重新獲得了自由,和阿米莉亞一起享受起幸福的家庭生活。小說在描述布思和阿米莉亞的曲折經(jīng)歷時,向讀者揭示了當時英國上層社會中形形色色的丑惡現(xiàn)象。一開始我們就看到英國司法界和監(jiān)獄中的腐敗情況。布思第一次被捕完全是一個冤案。他在回住所的路途中看到兩個人正在兇暴地毆打另一個人,就前去保護那個被欺侮的無辜者;當時巡夜人正好走來,不問情由,就把四人全都拘捕;打人的出了錢,當場獲釋;布思囊空如洗,盡管據(jù)實申訴,治安法官還是無中生有給他扣上個毆打巡夜人的罪名關入監(jiān)獄。布思的冤案并不是個別事件,在同一個法庭上,治安法官接連判了其他幾個錯案。有一個女仆半夜出去為女主人請產(chǎn)婆,巡夜人竟誣告她是個街頭賣淫的婊子,治安法官也據(jù)此判她到感化院中去蹲一個月。監(jiān)獄管理不善,有許多陳規(guī)陋習;管理人對犯人絲毫沒有同情心;他們只想從犯人身上多撈幾個錢;誰從他那里多買酒,多出保釋金,他對誰就以禮相待,否則犯人就會遭到咒罵甚至毒打。軍政界貪污賄賂盛行。有錢人的子弟,即使無知無能,也能當上軍官;而像布思這樣為國家立了功勞的人卻難以謀到職務。有一次哈里森牧師托一位貴族幫忙,那位貴族卻提出條件,要哈里森牧師幫助競選;哈里森牧師不愿意選舉一個德才欠缺的人當市長,那位貴族也就當場表態(tài)不愿意為布思出力。菲爾丁對接受賄賂的人深惡痛絕,說他們是“一批吸血鬼”,“吸吮勇士和窮人的血,寡婦和孤兒的血”。 作者簡介: 亨利·菲爾。℉enryFielding,1707—1754)是18世紀英國杰出的劇作家和小說家。他早年從事戲劇寫作,總共創(chuàng)作了二十五個劇本,對當時英國上層的社會進行了深刻的諷刺;蕭伯納認為,菲爾丁是英國從中世紀到19世紀之間,除了莎士比亞以外最偉大的劇作家;他的政治諷刺劇觸 目錄: 第一卷 第一章緒言等 第二章這部歷史開始敘述。對英國憲法的評論以及在治法官面前的離奇審訊。 第三章一個監(jiān)獄的內(nèi)部情況 第四章披露牢房中更多的秘密 第五章布思先生在監(jiān)獄中經(jīng)歷的某些奇遇 第六章敘述馬修斯小姐會見布思時異乎尋常的表現(xiàn);還根據(jù)推理和權威性的典籍,力圖證明,一個女人的表現(xiàn)與她的實際為人可能并不一致。 第七章馬修斯小姐開始敘述她的經(jīng)歷 第八章馬修斯小姐繼續(xù)敘述她的經(jīng)歷 第九章馬修斯小姐結束她的敘述 第十章餐桌上的交談,包含監(jiān)獄中一次滑稽好笑的談話。 第二卷 第三卷 第四卷 第五卷第一卷 第一章緒言等 第二章這部歷史開始敘述。對英國憲法的評論以及在治法官面前的離奇審訊。 第三章一個監(jiān)獄的內(nèi)部情況 第四章披露牢房中更多的秘密 第五章布思先生在監(jiān)獄中經(jīng)歷的某些奇遇 第六章敘述馬修斯小姐會見布思時異乎尋常的表現(xiàn);還根據(jù)推理和權威性的典籍,力圖證明,一個女人的表現(xiàn)與她的實際為人可能并不一致。 第七章馬修斯小姐開始敘述她的經(jīng)歷 第八章馬修斯小姐繼續(xù)敘述她的經(jīng)歷 第九章馬修斯小姐結束她的敘述 第十章餐桌上的交談,包含監(jiān)獄中一次滑稽好笑的談話。 第二卷 第三卷 第四卷 第五卷 第六卷 第七卷 第八卷 第九卷 第十卷 第十一卷 第十二卷 附錄
|