本書講述了綠山墻農(nóng)舍的卡斯伯特兄妹準(zhǔn)備從孤兒院領(lǐng)養(yǎng)一個(gè)男孩子,不料陰差陽(yáng)錯(cuò),孤兒院送來一個(gè)滿頭紅色,喋喋不休的女孩——安妮。安妮倔強(qiáng)、勤肯、活潑、樂觀、寬容、酷愛幻想、待人真誠(chéng);她好動(dòng)又好奇,頻頻闖禍卻又令人忍俊不禁……卡斯伯特兄妹刻板的生活徹底被顛覆了。安妮的成長(zhǎng)牽動(dòng)著兩人的愛心,同時(shí),她激情洋溢、活力四射的個(gè)性魅力也感染著身邊的每一個(gè)人…… 目錄: 第一章雷切爾·林德太太的驚詫 第二章馬修·卡思伯特的驚詫 第三章瑪麗拉·卡思伯特的驚詫 第四章綠墻農(nóng)莊的早晨 第五章安妮的身世 第六章瑪麗拉的決心 第七章安妮禱告 第八章開始培養(yǎng)安妮 第九章雷切爾·林德太太嚇壞了 第十章安妮道歉 第十一章安妮對(duì)主日學(xué)校的印象 第十二章莊重的誓言和承諾 第十三章期待的喜悅 第十四章安妮的坦白 第十五章小學(xué)校的風(fēng)暴第一章雷切爾·林德太太的驚詫 第二章馬修·卡思伯特的驚詫 第三章瑪麗拉·卡思伯特的驚詫 第四章綠墻農(nóng)莊的早晨 第五章安妮的身世 第六章瑪麗拉的決心 第七章安妮禱告 第八章開始培養(yǎng)安妮 第九章雷切爾·林德太太嚇壞了 第十章安妮道歉 第十一章安妮對(duì)主日學(xué)校的印象 第十二章莊重的誓言和承諾 第十三章期待的喜悅 第十四章安妮的坦白 第十五章小學(xué)校的風(fēng)暴 第十六章狄安娜應(yīng)邀赴茶會(huì),結(jié)果可悲 第十七章生活的新樂趣 第十八章安妮參加營(yíng)救 第十九章音樂會(huì)、災(zāi)難和自白 第二十章一個(gè)出色的想像出了毛病 第二十一章調(diào)味品中新起點(diǎn) 第二十二章安妮應(yīng)邀喝茶 第二十三章安妮自尊的不幸事件 第二十四章斯塔茜小姐和其學(xué)生組織演出 第二十五章馬修堅(jiān)決主張寬袖 第二十六章組織故事會(huì) 第二十七章虛榮與精神煩惱 第二十八章不幸的百合姑娘 第二十九章安妮生活的新紀(jì)元 第三十章組成女王班 第三十一章小溪與河流交匯處 第三十二章公布錄取名單 第三十三章旅館音樂會(huì) 第三十四章女王學(xué)校女生 第三十五章女王學(xué)校的冬季 第三十六章榮譽(yù)和夢(mèng)想 第三十七章名叫死亡的收割者 第三十八章柳暗花明第一章雷切爾·林德太太的驚詫 雷切爾·林德太太生活在阿馮利干道插入一座小山谷的地方。小山谷兩側(cè)種滿榿樹,長(zhǎng)滿好像女士們的耳墜一般的果子。一條小河橫向穿過路面,它的發(fā)源地是遠(yuǎn)方古老的卡斯伯特領(lǐng)地的森林,經(jīng)過森林的上游部分,有僻靜的池塘與瀑布,以縱橫交錯(cuò)的小溪著稱;但當(dāng)它流到林德谷的時(shí)候,卻變?yōu)橐粭l平靜、筆直的小河了。原因是,不管什么事物假如不恰當(dāng)?shù)叵胍幌塍w面與禮節(jié),是無(wú)法通過雷切爾太太的門口的,也包括一條小溪;蛟S,小溪認(rèn)識(shí)到雷切爾太太正在窗前坐著,有神的眼睛總是看著窗子外面經(jīng)過的一切,從留意小溪與孩子開始,只要發(fā)現(xiàn)有什么奇怪和看不慣的事兒,她就要打聽清楚,那樣才能安心。 在阿馮利與它外邊的一些地方,很多人因?yàn)楹鲆曀麄儌(gè)人的事情,能密切地留意左鄰右舍的行動(dòng);但是一些有才能的人卻不但能把自己的事情安排好,同時(shí)也能注意其他人的事情,雷切爾太太正是這些人里的一個(gè)。她是一個(gè)能持家的家庭主婦,手里的活兒從來都是早早地做完,并且完成得很好;她“設(shè)立”了縫紉組,協(xié)助創(chuàng)辦了主曰學(xué)校,她也是教會(huì)救助團(tuán)體與海外慈善會(huì)最好的支持者。但就算是這樣,雷切爾太太仍然能夠找到許多時(shí)間,一連幾個(gè)鐘頭坐在廚房窗前,縫“襯棉絮的”被子——像這種被褥她已縫好十六條了,阿馮利操持家務(wù)的主婦慣于用嚴(yán)肅而尊敬的口氣這樣告訴其他人——并且用犀利的目光看著這條經(jīng)過山谷,向遠(yuǎn)方直上直下的紅山丘曲折而上的干道。阿馮利有一座三角形小半島,直接伸進(jìn)圣一勞倫斯灣,半島兩側(cè)臨水,因此進(jìn)出其中的任何一個(gè)人都要路過山丘干道,受到雷切爾太太洞悉一切的目光的無(wú)形監(jiān)視。 在六月開始的一天下午,她又在那里坐下了。暖和而明媚的陽(yáng)光透過窗子射了進(jìn)來,屋下斜坡上的果園內(nèi)綻放著白中帶粉的花朵,正如新娘臉上泛起的紅暈一般,千千萬(wàn)萬(wàn)的小蜜蜂在花朵周圍嗡嗡叫著,托馬斯·林德——阿馮利地方的人稱他“雷切爾·林德的丈夫”,一個(gè)消瘦、矮小、溫和的男人——正在谷倉(cāng)后邊山坡的田地里種晚蘿卜;現(xiàn)在,在綠墻農(nóng)莊附近那一片紅色的河邊田地里,馬修·卡斯伯特也應(yīng)當(dāng)在種他的晚蘿卜。因?yàn)樽蛱焱砩希诳系耐·布萊爾的雜貨店中,雷切爾太太聽見他對(duì)彼得·莫里森說,他想第二天下午種蘿卜籽,因此她知道。當(dāng)然了,這是彼得問到以后他才說的,因?yàn)楸娙私灾R修·卡斯伯特生平從來沒有主動(dòng)將自己的事情對(duì)別人說過。 但是,在忙碌日子的午后三點(diǎn)半,馬修·卡斯伯特卻跑到這里來,慢悠悠地趕著車經(jīng)過山谷上了山坡;更令人感到莫名其妙的是,他戴著一條白色硬領(lǐng),還穿著一身最漂亮的衣服,很明顯,他想去阿馮利小半島的外邊;他駕著栗色母馬拉的輕便馬車,這說明他想走很長(zhǎng)的一段路。那么,馬修·卡斯伯特到哪里去呢?他為什么要到那里去呢? 假如那時(shí)候阿馮利大道上另外還有一個(gè)男子,那么喜歡巧妙地將一些事情綜合在一起的雷切爾太太也許就能對(duì)這一問題猜得差不多了。但是馬修不經(jīng)常外出,肯定是有什么重要的、不平常的事情等著他去解決;他是天下最害羞的男子,不愛和陌生人打交道或是去他可能要和別人談話的地方。但現(xiàn)在,馬修戴了一條白色的硬領(lǐng),還趕著一輛輕便馬車,這可是一件難得見到的事兒。雷切爾太太費(fèi)腦筋想了很久,卻什么都沒想出來,因此她整個(gè)下午的興趣就這樣被打消了。 “用過茶點(diǎn),我就走路到綠墻農(nóng)莊去,從瑪麗拉那里打聽出他到什么地方去,去做什么,”這個(gè)值得尊重的婦人最終做出決定。“在一年中的這個(gè)時(shí)候,他通常不去鎮(zhèn)上,并且,他也從來不走親訪友;假如是蘿卜籽沒有了,他也沒有必要這樣打扮,趕著馬車去買;如果是去請(qǐng)醫(yī)生,他又走得這樣不緊不慢。對(duì)了,從昨天晚上到他外出,肯定出了什么事兒。我真弄不清楚,這到底是怎么回事,不打聽出是什么事兒使得馬修·卡斯伯特今天離開阿馮利,我的心情和良心不會(huì)有片刻安寧! 于是,吃過茶點(diǎn),雷切爾太太就出門了,她要走的路很少?ㄋ共丶易〉牟菽緳M生、種滿果樹的大房子在路的另外一邊,距林德的山谷不足四分之一英里遠(yuǎn)。當(dāng)然,又窄又長(zhǎng)的小路令路程看上去要遠(yuǎn)得多。馬修·卡斯伯特的父親像他兒子一樣害羞、寡言少語(yǔ),當(dāng)時(shí)建立家宅的時(shí)候,他盡量離他的同胞遠(yuǎn)點(diǎn)兒,只差沒完全隱居到森林中去了。綠墻農(nóng)莊建在他開墾出的那塊土地的邊上,在干道上幾乎看不到。阿馮利別的居民的房子緊緊地排列在干道兩旁。雷切爾太太覺得住在那種僻靜之處,并不能叫作生活。 “這只能算作住在那里,”她走在有很深的轍印的小徑上時(shí)這樣說。小徑上滿是綠草,路旁是野玫瑰叢。“孤零零的避開別人,呆在這樣的地方,也難怪馬修與瑪麗拉都帶些孤獨(dú)怪僻的味道。樹木并非什么好伙伴,但是老天知道,假如它們確實(shí)是不錯(cuò)的伙伴,那倒隨便要多少有多少。我可是愿意將人當(dāng)成觀察的對(duì)象?梢詳嘌,他們看起來倒是很滿意;可是我認(rèn)為,他們大概是習(xí)慣了。不管什么事情,人都會(huì)慢慢適應(yīng)的,甚至連被人絞死也包括在內(nèi),就像那個(gè)愛爾蘭人所講的一樣。” P1-3
|