作品介紹

《格薩爾》翻譯與實(shí)踐


作者:才讓卓瑪,曼秀·仁青道吉     整理日期:2022-12-13 01:32:55

本書(shū)講述《格薩爾》翻譯實(shí)踐。首先為我國(guó)民族翻譯史略,講述我國(guó)古代各歷史時(shí)期以及新中國(guó)建立以后的民族翻譯。其次是《格薩爾》翻譯實(shí)踐,依次講述了《格薩爾》專有名詞的翻譯、一般性詞語(yǔ)的翻譯、表述性散文的翻譯、唱詞的翻譯、比喻句的翻譯、重疊詞句式的翻譯、諺語(yǔ)的翻譯,以及翻譯技巧九要素和《格薩爾》翻譯的文學(xué)要求。最后講述傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本與翻譯,以及理論問(wèn)題。





上一本:海外華文文學(xué)文本細(xì)讀課 下一本:《源氏物語(yǔ)》與白居易文學(xué)

作家文集

下載說(shuō)明
《格薩爾》翻譯與實(shí)踐的作者是才讓卓瑪,曼秀·仁青道吉,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)