本書為“文學論叢”中的一本。本書主要論述20世紀俄國文學中至今還被學術界嚴重忽略的一個部分————20世紀上半葉哈爾濱、上海的俄僑文學、文學出版物及主要代表作家,比較系統(tǒng)地介紹20世紀在華俄僑文學的發(fā)源和發(fā)展,并突出俄僑文學在中國產(chǎn)生的特殊歷史背景。此外本書還側重研究了阿爾謝尼·涅斯梅洛夫和瓦列里·別列列申兩位作家。 本書主要論述20世紀俄國文學中至今還被學術界嚴重忽略的一個部分————20世紀上半葉哈爾濱、上海的俄僑文學、文學出版物及主要代表作家,比較系統(tǒng)地介紹20世紀在華俄僑文學的發(fā)源和發(fā)展,并突出俄僑文學在中國產(chǎn)生的特殊歷史背景。此外,本書還側重研究兩位作家。第一位是阿爾謝尼·涅斯梅洛夫,當年哈爾濱最著名的俄僑詩人。他的短篇小說也極有特色,但長期被忽略。在前人研究的基礎上,本書借助檔案資料和采訪所得資料,重構作家生平,并以他的百余篇小說為基礎,研究、分析他的散文創(chuàng)作特色。另一位是詩人瓦列里·別列列申。本書依據(jù)詩人身后留下的私人通信、回憶錄、晚年發(fā)表的自傳體長詩以及一些檔案資料,揭開他生活的面紗,并在此基礎上對他的多篇抒情詩作出新的解釋,以此闡明他與中國、中國文化、中國人以及與他的祖國俄羅斯的真實關系。筆者認為,以涅斯梅洛夫和別列列申為代表的在華俄僑文學遺產(chǎn)不只屬于俄羅斯民族。因為它產(chǎn)生于中國,它理應被中國讀者所了解,所記住。
|