本小說(shuō)集發(fā)表了當(dāng)代俄羅斯作家創(chuàng)作的作品43篇,有28位中國(guó)的俄語(yǔ)工作者參與翻譯,這本書在中國(guó)出版,表明了中俄兩國(guó)人民在新世紀(jì)卓有成效的文化合作與交流,印證了文學(xué)在加深兩國(guó)人民的相互了解,鞏固兩國(guó)人民的友誼方面依然起著重要作用。 本書是中國(guó)“俄羅斯年”最有紀(jì)念意義的事件之一,是增進(jìn)兩國(guó)人民友誼與愛(ài)的精神橋梁。在這本書中交織著拉斯普京的經(jīng)典的現(xiàn)實(shí)主義,克拉斯諾夫的隱喻風(fēng)格,利哈諾索夫的抒情隨筆,馬姆列耶夫的童話故事……文學(xué)的材料與結(jié)構(gòu)始終抗拒著禁錮它的范式。 本書是幾代文學(xué)家的集體肖像,他們幾十年來(lái)都在積極而又嚴(yán)肅地創(chuàng)作。作者中有老一代的作家,像阿列克謝耶夫、諾索夫、舒爾塔科夫,有20世紀(jì)30年代出生的作家,像瓦連京·拉斯普京、瓦西里·別洛夫、普洛哈諾夫、庫(kù)尼亞耶夫等,他們?cè)谥袊?guó)讀者眼中都是當(dāng)代俄羅斯文學(xué)標(biāo)志性的人物,還有他們的繼承人波里亞科夫、焦格切夫以及更為年輕的后來(lái)者,如謝蓋尼、瓦爾拉莫夫、羅德琴科娃、瑟喬娃,這些人的名字在本書出版后會(huì)漸漸為中國(guó)讀者所知曉。這些富有才華的作家的誕生并沒(méi)有受到社會(huì)情狀的制約,他們獻(xiàn)身于也許并不具備經(jīng)濟(jì)效益的,卻是重要和偉大的文學(xué)事業(yè)。他們最終會(huì)成為著名作家并將左右俄羅斯的文學(xué)氣候。
|